English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I remember nothing

I remember nothing traducir español

396 traducción paralela
No, I remember nothing.
No, no recuerdo nada.
" I remember nothing.
"... no recuerdo nada.
" beyond this I remember nothing.
"... pero aparte de eso, no recuerdo nada.
"I remember nothing."
"No recuerdo nada."
It's only that I remember nothing.
Es sólo que no recuerdo nada.
But I remember nothing clearly
Pero no recuerdo nada con claridad
I remember nothing. Hurry, girls.
No recuerdo nada.
I remember nothing.
- No recuerdo nada.
Before last spring, I remember nothing, nothing at all.
No recuerdo nada de antes nada de nada.
I remember nothing
No recuerdo nada
I said I remember nothing
Dije que no recuerdo nada.
I remember nothing, Please go.
No recuerdo nada, por favor váyanse.
I remember nothing.
No recuerdo nada.
I remember nothing!
¡ No recuerdo nada!
And after you deliver the message, you will remember nothing I now say.
Y después de entregarle el mensaje, no recordarás nada.
When I remember your beautiful forests and vast horizons far from your shores a cage most beautiful is nothing more than a prison.
Cuando recuerdo tus bosques hermosos y vastos horizontes lejos de tus riberas la jaula más bella no es más que una cárcel.
Why, I remember when I was a lad, when it was new... we thought nothing of going a hundred miles in it. A whole hundred miles.
Recuerdo que cuando yo era un niño y era nuevo no creíamos que pudiera recorrer tanta distancia 150 kilómetros.
I can remember an exposition in the Antarctic Circle where, for weeks... we had nothing to eat but vodka and raw fish.
Recuerdo una exposición en el círculo polar antártico... en la que durante semanas... sólo comimos vodka y pescado crudo.
I've loved you from the first minute I can remember, and you've brought me nothing but misery.
Siempre te he querido y solo me has provocado sufrimiento.
- Oh, nothing, except I remember it well.
- La recuerdo muy bien.
I remember having gone out last evening... and then nothing more until I found myself a while ago over in Fulham.
Recuerdo haber salido anoche... y luego no recuerdo nada hasta hace un rato, que me encontré en Fulham.
I have nothing to remember of that nature, either.
Yo tampoco tengo nada que recordar de esa naturaleza.
You meant nothing to me, why should I remember?
No significabas nada para mí.
Why should I forget when there's nothing to remember? No? Not even our marriage?
- No se puede olvidar algo que nunca sucedió.
I remember I asked him if he wanted me to wait. I know a fella that got rolled once on Camden West. He didn't have nothing, so they stole his pants.
- A Camden West y le pregunté si quería que lo esperara porque sé que allí roban hasta zapatos y calcetines.
There's nothing like the pipes for war.i remember Waterloo.
No hay nada como las gaitas para la guerra. Me recuerdan a Waterloo.
I know nothing about spies and the way they function but I can remember that the Countess had a remarkable talent for receiving confidences from important people.
No sé mucho de espías y de cómo trabajan pero recuerdo que la Condesa tenía notable talento para recibir confidencias de personas importantes.
Remember once I told you There was nothing else I needed in the world but The warmth and comfort of these four walls.
¿ Recuerdas cuando te dije que no quería nada más que el calor y confort de estas cuatro paredes?
Nothing happened. At least nothing I can remember.
No sucedió nada, que yo recuerde.
NOTHING. I'VE NO IDEA. I DON'T REMEMBER.
Nada, no sé, no recuerdo.
I don't remember nothing.
No recuerdo nada.
Now, when I release you from the spell, you will fall into a deep sleep and remember nothing.
Cuando te libere del encanto, caerás profundamente dormido, y no recordarás nada.
It will be so much easier in the Congo to remember I'm nothing.
Será mucho más fácil en el Congo recordar que soy nada.
Nothing, except I never remember when it's coming up.
Nada, excepto que nunca recuerdo cuando llegan.
Once I had a terrible attack of the can't-remember-nothing... my name, who I was, what I was doing, where I am, what's going on.
Una vez tuve un ataque terrible de no acordarme de nada mi nombre, quién era, qué hacía, dónde estaba, qué ocurría.
I remember Grandpierre looking through it... but there was nothing in it the police thought was very important.
Recuerdo que Grandpierre la ojeó, pero no encontró nada. Nada interesante para la policía, por lo menos.
I tell you, there's nothing like a good old-fashioned grandmother for the kids to remember.
No hay nada como una abuela de las de antes para acordarse de los críos.
I sort of remember Las Vegas was nothing much then.
Recuerdo que Las Vegas no era gran cosa entonces.
nothing else do I remember.
nada más que yo recuerde.
I remember a mass of things, but nothing distinctly.
Recuerdo muchas cosas de forma confusa.
I'M ABOUT TO GIVE YOU CERTAIN COMMANDS WHICH YOU WILL CARRY OUT WITH BLIND OBEDIENCE WHEN YOU AWAKEN, THOUGH YOU WILL REMEMBER NOTHING OF THIS CONVERSATION.
Le daré algunas órdenes que usted llevará a cabo obedientemente cuando despierte pero no recordará nada de esta conversación.
Remember, I'm the papa and the brother, so don't say nothing.
Recuerda, soy tu papá y tu hermano, así que no digas nada.
Just a nothing dream I won't remember after I'm married.
Sólo es un sueño que olvidaré tan pronto como me case.
Like half the time I don't know why I'm doing things. And there are whole periods when.. ... I can't remember anything at all, nothing.
La mitad del tiempo hago cosas sin saber por qué... y hay períodos enteros de los que... no puedo recordar nada en absoluto... nada.
- So that is why I can remember nothing, can't I?
- Así que por eso no recuerdo nada, ¿ no?
Do you remember that winter when you and I were nothing more than rookies and the department had you marching out there in the winds of Staten Island?
¿ Recuerdas aquel invierno cuando tú y yo éramos unos novatos y el departamento te mandó a que sufrieras el viento de Staten Island?
I share things between you and me, as if it were nothing, and although I doubt this sometimes, it's through that, that I remember. That I still have my reason.
Comparto las cosas entre tú y yo... como si fuera algo banal... y aunque a veces dudo... sólo así puedo acordarme... de tener mi propia razón.
You may sleep until I count to three and snap my fingers, and then you will awake and remember nothing about Melinda.
Duerma hasta que cuente tres y chasquee los dedos entonces despertará y no recordará nada de Melinda.
I can remember... when nothing frightened me as much as the idea of... a bullet coming straight for my nose.
A mí me aterrorizaba la idea de una bala que venía directa a mi nariz.
I know that nothing's going to, but I want you to remember : Whatever happens....
Pase lo que pase...
If you say that again, I'll wish we had nothing to remember.
Si lo vuelves a decir, desearé no tener nada que recordar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]