And who is he traducir francés
2,142 traducción paralela
And you're gonna have to take it, just let him be who he is.
Et vous allez devoir encaisser, le laisser être lui-même.
This is the guy who was claiming that he was trying to resell the getaway boat, and we let him slip right through our fingers.
C'est le gars qui disait vouloir revendre le bateau, et on l'a laissé filer.
Look, you know that he has a history and a criminal record, and maybe it's possible that he isn't who you think he is.
Tu sais qu'il a une histoire, et un casier judiciaire. Il est possible qu'il ne soit pas qui tu croies qu'il est.
Tyler was just standing between him being invisible and everybody knowing who he is.
Tyler était juste un obstacle qui le gardait dans l'ombre, et qui empêchait tout le monde de savoir qui il était.
And he's probably the same guy who is paying for your billing hours.
Et c'est probablement le même qui paye vos honoraires.
But you... you know who the CEO is and what he's like. How come?
Mais toi, tu connais le PDG et ses goûts.
Who they are, who the CEO is and what he's achieved, that's all you need to know.
Qui ils sont, qui est le PDG et ce qu'il a accompli, ça suffit largement.
And he is the one who kissed me, not the other way around.
Surtout que c'est lui qui m'a embrassé, et pas par quatre chemins.
That Sid is not who you think he is, and the other one, he's into selling drugs, guns, under-age girls, the lot.
Sid n'est pas celui que tu crois, et l'autre, il fourgue de la came, des flingues, et des filles mineures.
We both know who Sam is and what he does.
Tous les deux nous savons ce qui est Sam et ce qu'il fait.
I don't expect a man... who's just been told he's gonna be rescued to show fear... and everyone else is showing relief.
Je ne m'attends pas qu'un homme... à qui on vient de dire qu'il sera secouru montre de la peur... alors que les autres sont soulagés.
If it's the same Roger who takes pints down at the Cat and the Fiddle, he is prone to disguises.
Si c'est le même Roger qui prend sa pinte au Chat et violon... il a tendance à se déguiser.
Wait, I can't because I don't know where he is because he's a grifter who doesn't care about me and never did.
Oh, attends, c'est impossible, car j'ignore où il est... car c'est un escroc qui s'est toujours fiché de moi.
So we're all just gonna have to get used to this and lend to accept your father for who he is now.
On va juste devoir s'y habituer, et accepter votre père pour ce qu'il est maintenant.
And I just like him because he loves you, even if you are pregnant by another guy who likes you. You having a hard time with the truth? I bet Ben is.
meme si tu es enceinte d'un autre qui t'aime aussi tu as du mal avec la verite Ben en fait partie voila la verite :
You're both responsible. And so is the guy at Elbertson's who married you. He knew that you were underage.
- On va être une famille maintenant.
Okay, George, maybe we don't know anything, but if this is who Ricky's father is and if Ricky, through no fault of his own, is dealing with who his father is and what he did to him,
OK George, pour le moment, nous ne savons rien, mais si le père de Ricky est ce qu'il est et si, à cause des autres, Ricky est comme il est parce que son père lui a fait,
Okay, we need you to trace who called the sniper cell and tell us where he is in Miami.
Tracez le correspondant qui a appelé le sniper et localisez-le à Miami.
Sierra has no loyalty in this game, and the old timbira tribe is not going to get back together, so i need to get a concrete answer from J.T. On who he wants to be in the final four, and then I'll make my move.
Sierra n'a pas de loyauté dans ce jeu et l'ancienne tribu Timbira ne va pas se remettre ensemble. Donc il nous faut une réponse concrète de JT. Sur qui il veut en Finale à 4 et ensuite je ferai mon coup.
Stephen, you know, he's a Warrior to me because he has Gone from a boy who likes to Read books about adventure to a Man who is living an adventure And excelling at it without any Complaints.
Stephen, vous savez, c'est un guerrier pour moi car il est passé d'un garçon qui aime lire les livres consacrés à l'aventures, à un homme qui vit une aventure et il l'excelle dans cela, sans aucune plainte.
I was hoping maybe you'd see him, and, you know, get some feeling, have some instinct about who-who he guy is, where he came from.
Je pensais que tu l'avais peut-être vu ou que tu aurais une idée de qui il est et d'où il vient.
My idea of a perfect government is one guy, who sits in a small room at a desk, and the only thing he's allowed to decide is who to nuke.
Mon idée d'un gouvernement parfait, c'est... quelqu'un assis à un bureau dans une pièce, et la seule chose qu'il puisse décider c'est qui atomiser.
I've got an Irishman waiting for me, who says all he needs for happiness is regular sex and potatoes.
J'ai un Irlandais qui dit que tout ce qu'il lui faut pour être heureux, c'est du sexe régulièrement et des patates.
I know when a man is cheating on me, and I know who he's cheating with.
Je sais quand un homme me trompe, et je sais avec qui.
And when you got somebody like the Nite Owl who is your quintessential superhero, because outside you get this guy who dresses up and does all the kaboom-kabang stuff but inside he's a cop.
Et quand quelqu'un comme le Hibou qui est pour vous l'archétype du super - héros, parce que dehors c'est ce type qui se déguise et fait tous ces trucs de BD mais en dedans c'est un flic.
There comes a time in every man's life when he's got to take a look at himself in the mirror and decide just exactly who he is.
Dans la vie de tout homme vient un moment où il doit se regarder dans un miroir et décider qui il est vraiment.
Frank McCallum had a wife who loved him, a job he enjoyed, and a lot of mates who are struggling to understand why at the age of 47 he is dead.
Frank McCallum avait une femme qui l'aimait, Un travail qu'il aimait, et beaucoup d'amis qui essayent de comprendre Pourquoi il est mort à 47 ans.
Whatever he knows or doesn't know, he ain't the bloke who threw that bomb and that, DI Drake, is who I'm trying to find.
Quoi qu'il sache, c'est pas lui qui a lancé cette bombe, et c'est lui que je cherche.
I'm going through everything we have on Kilic. It's people, that's who you need to find, not technical detail, but real flesh and blood human beings who will get into court and expose Kilic for the pond life that he is.
Il s'agit de gens, voila ce que vous devez trouver, pas des détails techniques, mais de vrais êtres humains de chair et de sang qui viendront au tribunal et révéleront la vie glauque de Kilic.
I've got this one scenario where he and I are walking down a dark alley and J.D. is a mugger who jumps out with a knife.
Dans un de mes scénarios, on marche dans une ruelle sombre, et J.D., qui est un voleur, arrive avec un couteau.
And her oldest--me- - is a nasty son of a bitch who can't get out of third gear without a snarl. So who was she talking to every Sunday, and why wasn't he answering?
Alors, à qui elle parlait le dimanche, et pourquoi il répondait pas?
he knows who he is, and that's... that's great... and there really is nothing sexier in a man than... than confidence, you know?
Mais il sait qui il est et c'est génial. Rien n'est plus sexy chez un homme que l'assurance.
Kurt is sweet to me... and he likes who I am and I like how I feel when I'm with him.
Il est tendre avec moi, et il aime qui je suis, et j'aime ce que je ressens avec lui.
And of course the most common question asked is... Just who is he?
Et, bien sûr, la question la plus communément posée est "Qui est-il?".
And I saw what he can do, who he is.
J'ai vu ce qu'il est capable de faire.
All I see is a psycho who's latched onto an excuse to kill people... and who's so stupid he doesn't realize he's being used by Luthor.
Tout ce que je vois est un psychopathe qui est verrouillée sur un prétexte pour tuer des gens et qui est si stupide qu'il ne se rend pas compte qu'il est utilisé par Luthor.
And to be honest with you, if there's a man telling us what to do, I want to know who he is.
Pour être honnête avec vous, si on doit faire ce qu'un homme nous dit de faire, j'aimerais savoir qui est cet homme.
I tell you frankly, the King is a good and gracious lord who has granted us as far as he may, all our desires and petitions.
je vous l'affirme, le Roi est un seigneur bon et miséricordieux qui nous a accordé autant qu'il le pouvait, tous nos souhaits et requêtes.
He is a kind, lovely, honest man, who I liked, and you just had to...
Il est adorable, charmant, un homme honnête, que j'aimais, et tu ne devais juste pas...
And this mysterious ex-boyfriend who everything's been blamed on, turns out the only place he actually exists is in Sofia's FBI file.
Et ce mystérieux ex-petit ami que tout accuse, le seul lieu où il existe est le dossier de Sofia au FBI.
... and he who is too far from the monarch freezes.
Mais celui qui en est loin gèle.
I'm drinking because they took him away in handcuffs and I'm waiting for Cesar to find out who "they" are, where he is, why his phone is off, and whether or not I'm a widow... again.
Je bois parce que... il a été emmené par les flics et j'attends que César puisse me dire... qui il sont... où il est... de quoi il est accusé... et si oui ou non je suis veuve. À nouveau.
He's loved of the distracted multitude, who like not in their judgment, but their eyes. And where tis so, the offender's scourge is weigh'd, but never the offence.
il est adoré de la multitude en délire, qui aime, non par le jugement, mais par les yeux et, dans ce cas-là, c'est le châtiment du criminel qu'elle pèse, jamais le crime.
And let's say he is the vandal, which doesn't even make sense, because the guy who wanted the land is dead.
Et disons que c'est le vandale, ce qui est absurde, parce que McBain est mort.
But apparently, he's sick, too. And who exactly is Antoine?
Je pensais au décalage horaire, mais lui aussi, il est malade.
I've only met one other person in the world like me, and who even knows where he is?
J'ai rencontré une seule personne comme moi et qui sait où il est?
You're asking a young widower not to be himself, not to feel his loss, and that is not who he is.
Tu demandes à un jeune veuf de ne pas être lui-même, de ne pas ressentir sa perte : ce n'est pas ce qu'il est.
A guy gets one chance to prove who he is, and that's it.
Un mec a une chance de prouver ce qu'il vaut, et c'est tout.
and he must be treated as who he is, which is someone who is not two.
Et il doit être traité pour ce qu'il est, Une personne qui n'est pas Deux.
And your dad is like a thief and a murderer who eats people... so he's not really trustworthy.
Et ton père est genre un voleur et un meurtrier qui mange les gens... alors il n'est pas super fiable.
And after all who is he?
Et qui est-ce après tout?
and who is she 20
and who knows 137
and who the fuck are you 16
and who was that 22
and who are you 398
and who are they 24
and who's that 72
and who the hell are you 43
and who might you be 58
and who is that 45
and who knows 137
and who the fuck are you 16
and who was that 22
and who are you 398
and who are they 24
and who's that 72
and who the hell are you 43
and who might you be 58
and who is that 45
and who's this 56
and whose fault is that 58
and who am i 66
and who 69
and who is this 65
and who else 21
and who might that be 34
and who do we have here 19
and who would that be 36
who is he 1554
and whose fault is that 58
and who am i 66
and who 69
and who is this 65
and who else 21
and who might that be 34
and who do we have here 19
and who would that be 36
who is he 1554
who is here 32
who is he to you 16
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
who is he to you 16
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369