English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Before it's too late

Before it's too late traducir francés

1,132 traducción paralela
Oh, God. Oh, Jesus. Take her before it's too late.
Seigneur, prenez-la avant qu'il ne soit trop tard.
Go now, before it's too late.
Pars avant qu'il ne soit trop tard.
I beg of you, stop the project right now before it's too late.
Je vous en prie, arrêtez le projet avant qu'il ne soit trop tard.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late. DOCTOR :
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont fait, ou pourquoi cela n'a pas marché sur moi, mais je dois trouver un moyen de vous le montrer, avant qu'il ne soit trop tard.
You better stop before it's too late.
Arrêtez avant qu'il ne soit trop tard.
I've gotta find her before it's too late.
Je dois la trouver avant qu'il soit trop tard.
Think, before it's too late.
Il est encore temps de réfléchir.
The women have to move before it's too late.
C'est à elles de faire le premier pas, avant qu'il ne soit trop tard.
If he was a patch on Billy's shirt, he'd get those boys out of town before it's too late.
S'il ressemblait un tant soit peu à Billy, il emmènerait les garçons loin d'ici avant qu'il soit trop tard.
Come away with us. Before it's too late.
Venez avec nous... avant qu'il ne soit trop tard.
You've got to help us before it's too late.
Vous devez nous aider avant qu'il ne soit trop tard.
Give me those communicators before it's too late.
Rendez-moi tout de suite ces communicateurs.
- Come with me, before it's too late.
Venez avec moi, avant qu'il ne soit trop tard.
Save yourself, run away before it's too late.
Sauve-toi, fuis avant qu'il ne soit trop tard.
Help me before it's too late.
Aidez-moi avant qu'il soit trop tard.
If he's not here before 7 : 00, it's going to be too late.
S'il n'est pas là avant 7 h, il sera trop tard.
I've gotta catch him before it's too late.
Je dois le rattraper avant qu'il soit trop tard.
Why don't you go before it's too late?
Pourquoi tu ne pars pas avant qu'il soit trop tard?
Go and get the Doctor before it's too late!
Va vite chercher le Docteur.
Let's get on the ball, Betty, before it's too late.
Ne perdons pas de temps, Betty.
Go to bet before it's too late.
Va parier avant qu'il soit trop tard.
Now, before it's too late.
Tout de suite, avant qu'il soit trop tard.
Before it's too late.
Avant qu'il soit trop tard.
You, Miss Grove and Miss Swanson can leave before it's too late.
Mlle Grove. Mlle Swanson et vous pouvez partir avant qu'il ne soit trop tard.
Your mission, should you decide to accept it, is to get the key to the code so we can pick up those agents before it's too late.
Votre mission, si vous l'acceptez, est d'obtenir la clé du code afin que nous capturions ces agents avant qu'il ne soit trop tard.
- Go now, before it's too late!
Partez avant qu'il soit trop tard.
Go back before it's too late.
Revenez maintenant.
But... before it's too late...
EDWARD : Quand il sera trop tard...
We must find a way to send our love messages to them before it's too late.
Il nous faut trouver un moyen de leur envoyer nos messages d'amour avant qu'il ne soit trop tard.
If I could talk to Kang, somehow cut through the Klingon lines, make peace before it's too late.
- Si je pouvais parler à Kang, faire la paix avec les Klingons avant qu'il ne soit trop tard.
You can get out of this, all of you, before it's too late.
Vous pouvez tous partir, avant qu'il ne soit trop tard.
Before it's too late.
Avant qu'il ne soit trop tard.
I've been thinking of abandoning everything out there before it's too late.
Je pense à tout abandonner là-bas, avant qu'il ne soit trop tard.
You must let me help you before it's too late!
Me laisser vous aider avant qu'il ne soit trop tard!
That's it, I'm getting out of this show - before it's too late.
Ça suffit, je vais sortir de cette émission avant qu'il ne soit trop tard.
I warn you most urgently. Make your escape before it's too late.
Partez avant qu'il ne soit trop tard.
I think you better hurry before it's too late.
Dépêchez-vous avant qu'il ne soit trop tard.
So we must find all of the others who may have gone bad and destroy them before it " s too late.
Il faut trouver tous les autres qui ont pu devenir mauvais et les détruire avant qu'il ne soit trop tard.
We must get some money to him before it's too late.
Il faut lui apporter de l'argent avant qu'il ne soit trop tard.
We must hurry and eliminate them all before it's too late.
Nous devons faire vite et les éliminer avant qu'il ne soit trop tard.
You must find it, before it's too late.
Vous devez la trouver, avant qu'il ne soit trop tard.
We have to do something before it's too late.
Il faut faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard.
Quickly, Jan, quickly. Before it's too Late.
Avant qu'il ne soit trop tard.
Take my advice before it's too late.
Suivez mon conseil avant qu'il ne soit trop tard.
Stab me before it's too late.
Poignarde-moi, tant qu'il est temps.
We must leave quickly, before it's too late.
Nous devons partir vite avant qu'il ne soit trop tard.
We'd better get it out in the open and confront it before it's too late.
Sortir tout ça au grand air et le confronter... avant qu'il ne soit trop tard.
Well, Lieutenant. You know, you can still stop it before it's too late.
Vous pouvez encore tout arrêter.
Use it! Before it's too late!
Avant qu'il soit trop tard!
'Use it, before it's too late.'
Exercez-le, avant qu'il ne soit trop tard!
Please, so I can have an abortion... before it's too late.
S'il vous plait, je dois me faire avorter... avant qu'il soit trop tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]