English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Give it to me

Give it to me traducir portugués

6,845 traducción paralela
Somehow, I know... you're the one who can give it to me.
De alguma forma, eu já sei... És o único que ma podes dar.
- Give it to me.
Não, não! - Dá-mo.
Take it off and give it to me.
Tira-o e dá-mo.
And if I lose, you don't have to give it to me.
E se eu perder, não tens de mo dar.
Give it to me, and no one else dies.
Dê-ma e não morre mais ninguém.
Give it to me.
Dá-ma.
Give it to me.
Dê cá isso.
- Then give it to me.
- E dá-ma.
Give it to me.
Dá-mo.
Here, give it to me.
Aqui, dá-me isso.
Give it to me.
De para mim.
Well, and now we're here, and I want something, and you can't give it to me.
Agora estamos aqui, e eu quero uma coisa, que não podes dar-me.
You won't give it to me.
Não queres dar-me.
They wouldn't give it to me.
Mas eles negaram.
Give it to me.
Dá-me isso.
Give it to me!
Dá-me isso!
Can you just give it to me, please? Kalinda, sit down there, or you don't get anything.
Kalinda, senta-te aí ou não te digo nada.
You will give it to me.
Ireis dar-mo.
She didn't give it to me.
Ela não me deu.
Give it to me.
Dá cá isso.
- Give it to me.
- Conta-me.
Okay, just give it to me.
- Está bem, dá-me.
If I give it to you, he'll cut my lips off.
Se fornecer essa informação, ele corta-me os lábios.
And when you do, I'll take the proposal about your Mexican brethren to the fence, and make sure the other Kings at least give it a trial run.
Quando o fizeres, vou levar a tua proposta do teu irmão mexicano até fronteiras, certificar-me que os outros Kings aprovam-na rapidamente.
As long as you tell me who it was and you don't give up the MC to make a deal.
Desde que me digas quem foi e que não desistas de obter um acordo com o MC.
Dr. Laemmle had to come to the church to give me a steroid shot. It's true.
O Dr. Laemmle teve de ir à igreja dar-me uma injeção de esteroides.
But it did give me time to focus and prepare to explore the accuracy of my data.
Mas deu-me tempo para me concentrar e preparar para explorar a precisão dos dados.
If I have sex with Freddy right now, it'll give me the strength to not have sex with Freddy for the rest of the week.
Oh, Deus! Meu Deus! Henry!
It's not a "thank you." It's an apology for you talking me into getting him to give Louis a job.
- Não é para agradecer, é para pedir desculpa por me teres convencido a arranjar emprego ao Louis.
When you've had the chance to think about it, please, give me a call.
Quando tiver possibilidade para pensar, ligue-me.
Well, it's my company, and while it doesn't leave me with a lot of personal time, I do what needs to be done. And I-I give it everything that I have.
Bem, é a minha empresa, não me deixa ficar com muito tempo livre, mas faço o que precisa de ser feito e dedico-me ao máximo.
It'll give me more time to hunt Berlin.
Vai dar-me mais tempo para caçar o Berlim.
He probably thought I'd forgotten to give it to you.
Ele deve ter pensado que me esqueci de te dar.
I think I'm gonna put it in a locker for a couple of months and... accidentally forget about it and then I'm gonna give it to the New York D.A.
Acho que a vou colocar num cacifo durante alguns meses e, acidentalmente, esquecer-me disto. Depois, entregá-la-ei ao Procurador Estadual de Nova Iorque.
You give me a closet to work out of. The least you could do is stay out of it.
Deu-me um armário para trabalhar.
Toby Jenkins used to take my lunch money once a week, he told me some crazy story and because I did not have the natural ability to determine whether he was telling the truth or not, I would give it to him.
Contava-me uma história maluca e como eu não tinha capacidade rpara saber se ele estava a mentir, eu dava-lhe o dinheiro.
You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship.
Estar aqui... rodeado pelas coisas de alguém que queria encontrar o amigo e dar-lhe um enterro digno, realmente faz-me pensar sobre... a importância da amizade.
Cops don't have their DNA in CODIS, so if you want to prove it to me, you're gonna have to give me a sample.
Os polícias não têm o ADN no CODIS, por isso, se quiser prová-lo, vai ter que me dar uma amostra.
I use it to get the pulp out of my juice. So just give me one second, I'll find it.
- Foi para tirar a polpa do sumo.
Conversation wasn't very fruitful, but it did give me time to put together my grocery list.
E a conversa Não foi muito proveitosa, mas, deu-me tempo para elaborar a minha lista de compras.
Give me time, and I'll come to terms with it.
Dá-me tempo, e eu aceitarei.
Look, I get it- - you don't like to talk, but can you give me a hint as to what we're doing?
Já entendi que não gosta de falar, mas pode dar-me uma pista do que estamos a fazer?
So you can let us through, Or you can give me your name and rank And I'll pass it on to kuvira.
Por isso deixa-me passar, ou dá-me o teu nome para eu o dar à Kuvira.
( phone ringing ) Give it to me.
Dá-mo.
- Give it to me!
Devolve-me isso!
Can you find it in your wooden heart to give me a break?
Consegues encontrar essa compaixão no teu coração de madeira?
Then give me the message and I'll pass it on to him.
Então, dá-me a mensagem e eu passar-lha-ei.
Listen to me, where I come from, it was our tradition to give birth in a red tent, and all the women in the camp, they would gather, they would be holding hands and chanting softly.
Ouve-me, de onde eu venho, tínhamos a tradição de dar à luz numa tenda vermelha, e todas as mulheres no acampamento reuniam-se, davam as mãos e cantavam gentilmente.
He said to me that they were asking for it and that he was gonna give it to them.
Ele disse-me que elas estavam a pedir por isso e que ia dar-lhes isso.
Can you give it to him for me?
- Pode entregar-lho por mim?
And she's gonna give it to you to bring me down!
E vai dar-to para me derrubar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]