Give it a go traducir portugués
569 traducción paralela
But we'll certainly give it a go.
Mas daremos o nosso melhor.
Well, sir, now that we're ready to give it a go,... would you like to make a little wager?
Agora que estamos prontos para tentar, queres fazer alguma aposta?
- All right. Give it a go, but be careful.
- Vamos tentar, mas tem cuidado.
A few months back when I was appointed to this command I told you I had never jumped but thought I ought to give it a go.
Há alguns meses atrás, quando fui nomeado para este posto, disse-te que nunca tinha saltado mas achava que devia tentar.
Give it a go, give it a go.
Dá uma canja.
I'll give it a go, Dave.
Vou tentar, Dave.
I'll give it a go.
Vou fazer uma tentativa.
It turns out it's adjacent to the property that i'm developing, so i decided to buy the whole block and give it a go.
É adjacente à propriedade que estou a desenvolver. Então decidi comprar o bloco todo e fazer isso.
Right, so, we'll give it a go at weekends and if it works out, I'll jack in the day job.
- Pois... Experimento aos fins-de-semana e se funcionar, deixo o meu emprego.
Let's give it a go, huh?
- Não sei. Vamos a isso, huh?
There's a section up there simply crying for someone to go in... who has the time and money to give it.
Há ali uma secção a implorar que vá lá alguém... que tenha tempo e dinheiro para investir nela.
As I have been brought up by a Blacksmith, I'd take it as a great kindness if you'd give me a hint when I go wrong in my manners.
Como eu fui criado por um ferreiro, seria uma grande amabilidade sua, se... me corrigisse sempre que os meus modos não forem os correctos.
It will give me a chance to decide on whether your story's reliable enough to go to work on.
Assim poderei decidir se vale a pena investigar o que me disseres.
Well, if I come to it, I'll give it a wide go by.
Se a encontrar, vou rir dela.
I'd go away with her... give her anything she wants... the moon out of the sky, I'd get it for her.
Por ela faria tudo, dava-lhe tudo o que ela quisesse, roubaria a lua ao céu, faria isso por ela.
You'll see, we'll make a go of it if we give ourselves the chance.
Vais ver, vamos ultrapassar isto.
Give us a chance to count it at least. Go home, you'll get it later.
Dá-nos tempo para contá-lo, depois pagamos-te.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa.
So... I shall take up the miter again and the golden cope and the great silver cross... and I shall go back and fight with the weapons it has pleased you to give me.
Então, eu tomarei a mitra de novo... o manto dourado... e a grande cruz de prata... e voltarei e lutarei com as armas que o Senhor me dá.
I'VE GOT A PEN. GO AHEAD, GIVE IT TO ME.
Pronto para anotar.
But if you're in the movies, they give you millions of dollars... women tear your clothes off, police protect you wherever you go... I tell you it's....
Mas se você está nos filmes, eles lhe dão milhões de dólares mulheres arrancam suas roupas, a polícia o protege onde quer que você vá Eu digo que....
Go on, give it a twitch.
Và, sò um toquezinho.
I'll give it to you and then you'll go away. - A whole dollar and a half.
- Darei a você, e irá embora.
We're short-staffed as it is, and you want me to give you more men to go charging off on one of your half-baked theories? It's ridiculous.
Já nos falta pessoal, e você quer mais homens a investigar... uma das suas absurdas teorias?
Anybody else here willing to give it a go?
Um qualquer, alguém que queira tentar?
Well, I want you to give me a pound And then I go away And give it to the orphans.
Quero que me dê uma libra, e eu vou-me embora e dou-a aos órfãos.
Go on, give it a try.
Vamos, ao menos, tenta.
It would also go to give itself a cultural revolution.
Iria também dar-se uma revolução cultural.
Now, if you just give it to me, I can go back to the mine.
Se ma der, posso voltar para a mina.
I go in. It's an excuse, like to get away. I'd give everybody the money later, and that way I'd get out.
É uma desculpa, sabes, para escapar quando mais tarde, devolver o dinheiro a todos e, assim poder sair.
So, why don't you just go find a wall socket and stick your tongue in it, that will give you a charge.
Porque não vais encontrar uma tomada e depois metes a língua para levares uma descarga?
- Give it a go.
- Podes tentar?
Let it go. Give it its freedom.
Restituo-lhe a liberdade.
So ifwe go through it, then you'll give Paul and me some rough idea ofwhat we've got.
Se o lermos, dão ao Paul e a mim uma ideia do que temos.
What you're trying to do, Buck, is to build up a maximum charge : : : - And give it nowhere to go : - [High-pitched Whirring]
O que estás a tentar fazer, Buck, é sobrecarregar a carga máxima de modo a que ela não vá para nenhum lado.
So go ahead, give it your best shot.
A ideia foi tua! Eu näo te trouxe para aqui.
We'll give it a few more minutes and go on in.
Vamos dar mais uns minutos e avançamos.
It was a cool hand, whoever it was, to go and give the alarm like that.
Quem quer que tenha sido tinha sangue frio, para dar o alarme dessa maneira.
You'll go in with my money, you'll do the little switcheroo in the property room, you'll put the two million dollars in the trunk, and you'll bring it out to me, and then I'll give you the girl.
Você entra com o dinheiro, fazem a troca na sala de provas, põem os dois milhões no baú, trazem-mos e eu entrego a rapariga.
It's not like the old days, is it, you know, where they give you a shot of whiskey, lick the scalpel and they go a-carving, huh?
Não é como antigamente, quando davam uma dose de uísque e lambiam o bisturi e iam cortando?
Go ahead, give it a toss.
Vamos, pode mandar.
Go on, my Lord. Give it a little pull.
Vá lá, puxe!
You better go now, Dave,... before the clowns take over, huh? And when you get back from saving'the world,... I want a full written report so I can give it to the chief when he comes back on Monday morning.
Dave, é melhor que vá antes que os palhaços controlem tudo e quando voltar de salvar o mundo quero um relatório escrito para poder dá-lo ao chefe segunda de manhã.
Yeah, it's amazing how fast you can go when you don't give a damn what happens to your car.
É fantástico quão rápido se pode ir quando tu não ligas para o que acontece com o carro.
That's it girl, go on kick the door down, give me something to do at the weekend
Isso mesmo, míuda, manda a porta abaixo, dá-me trabalho para o fim-de-semana.
Sean, is it OK if I go down and give Mr Jackson a little hello?
Sean, há problema se for lá abaixo dar um olá ao Sr. Jackson?
It's... it's the giving, too. 'Cause I feel that I give a lot of enjoyment to a lot of people that go to balls.
É retribuir, porque dou prazer a muita gente que vai aos bailes.
It's time to give old tecumseh a belly rub. There you go.
Está na altura de esfregar a barriga do velho Tecumseh.
I say we climb up there and give it a look. I say you guys go ahead without me.
Aquela raposa entrou pela janela, eu digo para subirmos lá e dar uma olhada.
I promise you I'll let her go if you just give it to me.
Eu largo-a, se mo deres.
Go ahead Boss, give it a shot.
Vá, patrão, experimente.
give it up 548
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it 437
give it back 737
give it your best shot 38
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it 437
give it back 737
give it your best shot 38
give it to her 65
give it to me now 42
give it a chance 31
give it to him 192
give it to me straight 42
give it a whirl 16
give it a break 17
give it some time 30
give it back to me 74
give it to them 34
give it to me now 42
give it a chance 31
give it to him 192
give it to me straight 42
give it a whirl 16
give it a break 17
give it some time 30
give it back to me 74
give it to them 34