Get in the van traducir turco
422 traducción paralela
Get in the van.
Minibüse binin.
There you are, maddox. Cut the chat and get in the van.
- Kes sesini ve minibüse bin.
So get in the van before I foam at the mouth and start blasting.
Bu yüzden ben kızıp seni vurmadan önce vana bin.
Get in the van.
Minübüse git, beni duyana kadar... araçta bekle.
- Just shut up and get in the van.
- Sadece sus ve aracı getir.
Get in the van.
Arabaya binin.
Maggie, get in the van!
Maggie, karavana gel!
- Get in the van.
- Minibüse gir.
You got three minutes to pull this off. - Once I get in the van.
Sıkıştırmak için, üç dakikan olacak.
Get in the van!
Arabaya binin!
Get in the van.
Arabaya girin!
Everybody get in the van!
Herkes arabaya!
Get in the van!
minibüse bin!
Get in the van!
Minibüse bin!
- Get in the van.
- Kamyona bin.
Now get in the van.
Artık bin şu kamyona.
- All you gotta do is get in the van, baby.
Tek yapman gereken arabaya binmek.
Get in the van!
Bin arabaya! Hemen!
- Jackie, get in the van!
- Minibüse bin, Jackie. - Hayır.
- No! - Jackie, get in the van!
- Minibüse bin, Jackie.
- Get in the van.
- Minibüse bin. - Hayır.
Jackie, get in the van!
Minibüse bin, Jackie.
- Come on, Jackie.Just get in the van.
- Hadi ama Jackie. Minibüse bin. - Hayır.
- No. - Jackie, just get in the van.
- Bin işte minibüse, Jackie.
- Jackie, get in the van!
- Bin şu minibüse, Jackie. - Hayır.
Get out of what? The lady Saskia Van Uylenburgh... Left her fortune to her beloved Rembrandt Van Rijn... with the proviso that in the event of his remarriage... he must make over 1 / 2 of the fortune... to her son Titus.
Bayan Saskia van Ulyenburgh, kocasının yeniden evlenmesi durumunda, yarısının oğlu Titus'a devredilmesi koşuluyla servetini sevgili kocası Rembrandt van Rijn'a bırakmıştı.
They let me out hoping to get my pal in the Van Cleef caper.
Van Cleef'deki ortağımın sen olduğunu düşünmelerini istiyorum.
Get our van, too, divide the stuff in half.
Minibüsü de alın. Malzemeleri ikiye bölün.
Get back in the van.
Minibüse git.
Let's get them back in the van, huh?
Hadi onları minübüse geri götürelim ha?
Get in the van!
Gir içeri!
The radio in our van can't get over the mountains.
Vanımızdaki telsiz dağların ilerisine ulaşamaz.
We get to the van, we got firepower... and we'll talk to the Lung Chin in a language they can understand.
Vandan silahları aldıktan sonra Lung Chin ile anlayacakları dilden konuşuruz.
What we gotta do is take care of the bodyguard... and get Filargi down to our van in the basement.
Yapacağımız şey, korumadan kurtulup..... Filargi'yi bodrumdaki kamyonete indirmek.
Just get'em in the van.
- İlk kandırışında sen utan. İkincisinde ben.
Get your ass in the van.
Vana atla.
Get in the back of the van!
Minibüsün arkasına bin çabuk!
You will slowly get up and walk out to that van parked in the street.
Yavaşça kalkacak ve sokakta park edilmiş minibüse yürüyeceksin.
Get your ass in the van and stop complaining.
Arabaya bin ve şikayet etmeyi bırak.
Then I want you to get in that van... and drive straight back to the shelter.
Ve sonra karavana geri dönmenizi ve barınağa geri gitmenizi istiyorum.
Get your worthless butts in the van.
Hadi o değersiz kıçlarınızı kaldırın da minibüse binin.
Get back in the van!
Minibüse dön!
When you leave this van, you'll get yourself a taxi to the Bonaventure Hotel.
Minibüsten in ve Bonaventure Oteline gitmek için... yoldan bir taksi çevir.
- Get back in the van.
- Minibüse geri dön.
Get in the bloody van!
Kanlı karavana gir!
Let's get her in the van right away!
Tamam. Onu hemen ambulansa bindirelim. Önüne bak.
Let's get her in the van right away!
Pasajlar açık. Tamam. nu hemen ambulansa bindirelim.
Look, I'll get you the Van Gogh myself, or I'll, I'll turn myself in - whatever you want.
Van Gogh'u sana kendi ellerimle getiririm ya da teslim olurum... Ne istersen.
You'll wait in your cell till I come and get you. The van'll be here in 25 minutes.
Seni gelip alana kadar hücrende bekleyeceksin.
Get in the van. Go, go.
Haydi gel.
- Get in the back of the van. - And then, I fell asleep in a... Wh-where are my mates?
- kavenin arkasına geçtim - sonra da uyuyakalmışım... kankalar nerde
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get involved 31
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get involved 31
get in there 887
get into the car 25
get in position 38
get in the closet 17
get in the boat 29
get into bed 27
get in the house 74
get in bed 25
get in your car 20
get in the fucking car 62
get into the car 25
get in position 38
get in the closet 17
get in the boat 29
get into bed 27
get in the house 74
get in bed 25
get in your car 20
get in the fucking car 62
get in the truck 109
get in here now 22
get in the front 17
get in the back 84
get in the trunk 19
in the van 41
the van 44
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get in here now 22
get in the front 17
get in the back 84
get in the trunk 19
in the van 41
the van 44
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it out of your system 27
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it now 24
get it out of your system 27
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251