English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я совершила ошибку

Я совершила ошибку traducir inglés

414 traducción paralela
Он предложил подвезти меня, и я совершила ошибку, согласившись.
He offered me a lift home, and I made a mistake and accepted it.
Вчера вечером я совершила ошибку.
Yesterday evening, I made a mistake, that's all.
Я совершила ошибку. Вы должны понимать, что у трехлетнего мальчика еще нету тяги к чему-то определенному.
You must know that a three-year old boy doesn't have a striking identity, even if he's circumcized.
И я совершила ошибку, выйдя замуж.
And I did wrong to marry him, Jussie.
Ты думаешь что я совершила ошибку.
You think I was wrong.
Я совершила ошибку?
Um, did I make a mistake?
Я совершила ошибку.
You know what?
Я совершила ошибку, когда сказала ей, что мне очень понарвилось.
I made the mistake of telling her how much I loved it.
На следующий вечер я совершила ошибку, сказав Мужчине Моей Мечты о стихитворении, которое писала.
The next night, I made the mistake oftelling Big about the poem.
Мы с Кевином были помолвлены всего месяц прежде, чем я поняла, что я совершила ошибку.
Kevin and I were only engaged for a month before I realized that I'd made a mistake, OK? I... I...
Я совершила ошибку
i goofed also.
Я совершила ошибку... я так думаю.
I made a mistake... in my thinking.
Я совершила ошибку.
I've made a mistake
- Я совершила ошибку.
- I made a mistake.
- Я совершила ошибку сказав ему, что беременна.
- Made the mistake of telling him that I was pregnant.
Я совершила ошибку.
Look, it was a mistake.
- Ты думаешь, я совершила ошибку?
Are you telling me I made a mistake?
Вчера, я совершила ошибку...
Yesterday, I was mistaken...
Я совершила ошибку, рассказав отцу о своих мечтах.
I made the mistake of telling my father my dreams.
Майкл, я совершила ошибку.
Michael, I made a mistake.
Я совершила ошибку, Кики
I made a mistake, Kiki.
Прости, я совершила ошибку.
I'm sorry, I made a mistake.
Иногда я думаю, уж не совершила ли ошибку, выйдя замуж повторно?
Sometimes I wonder if I was wrong to remarry.
- "Какую роковую ошибку я совершила!"
It was a mistake! A terrible mistake!
Я совершила какую-то страшую ошибку, Роберт.
I have done something terribly wrong, Robert.
Я тут долго думала и пришла к выводу, что совершила ошибку.
I thought long about all this. And I concluded that I was wrong.
Я сегодня много думала и возможно я совершила огромную ошибку.
I've been doing a lot of thinking today and I don't know, maybe I made a huge mistake.
- Я совершила ту же ошибку с Джоном, какую ты совершаешь с Энн.
- What's me? - You and Anne.
Обещай, что ты не совершишь ту же ошибку, что совершила я.
Don't let her go without telling her how you really feel.
Но я тоже совершила ошибку.
But I made a mistake too.
Но все же ты пришла туда, притворяясь, что совершила ошибку, и я всего лишь хочу знать, почему?
Yet you barged in there pretending like you made some mistake, and I just want to know why.
Я совершила ошибку.
I'm terribly sorry, I've made a mistake.
Я рада, что мы об этом поговорили, потому что я едва не совершила большую ошибку.
I'm glad we had this talk because I was about to make a big mistake.
Я совершила большую ошибку.
It's all my fault, isn't it?
Ох ты ж... кажется я совершила ужасную ошибку.
I seem to have made a dreadful mistake.
Ещё бы вот столько - и я совершила бы самую ужасную ошибку в жизни.
I came that close to making the biggest mistake of my life.
Возможно, я совершила ужасную, ужасную ошибку.
Maybe I've made a horrible, horrible mistake.
- Надеюсь, я не совершила ошибку.
- I hope I haven't made a mistake.
Сенатор, я совершила ужасную ошибку. И если я могу чем-либо заслужить- -
Obviously I have made a terrible mistake in judgment, and if there's anything I can do...
Ты уверена, что я не совершила фантастическую ошибку, согласившись жить с теми двумя?
Sure I haven't made a fantastic mistake, then, living with those two?
Но я совершила ужасную ошибку.
But I made a terrible mistake.
– Я совершила большую ошибку.
- I made a big mistake, Mom. - Oh no...
И машина, которую я сброшу со скалы, поняв, что совершила ошибку.
And a rental car to drive off a cliff when this all turns out to have been a terrible mistake.
Я знаю, но я достаточно взрослая женщина, чтобы признать, что совершила ошибку.
I know, but I'm woman enough to admit when I've made a mistake.
Я совершила большую ошибку, пригласив тебя да ещё в таких огромных трусах в свою жизнь.
I think I may have made a mistake inviting you and your folding underpants into my life.
Я совершила ужасную ошибку.
I made a huge mistake.
Я, прославившаяся как самый юный и красивый конструктор автоброни, совершила огромную ошибку!
As someone who has been sung of as a young, beautiful, gifted automail engineer, this is a terrible blunder for me!
Позже я думала над тем, что где-то совершила ошибку.
I'm starting to think that I picked the wrong people.
Винс! В Нью-Йорке я совершила ужасную ошибку.
Vince I made a terrible mistake in New York.
Я не имела отношения к Бейли и совершила ошибку в Башне Джордан.
I had nothing to do with the Bailey and made a mistake in the Jordan Tower.
Я совершила куда большую ошибку, когда я была намного моложе.
I made a much bigger mistake than this when I was much younger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]