Благодарю за помощь traducir español
55 traducción paralela
Луис! Благодарю за помощь, леди Тянг.
Gracias por toda su ayuda.
Благодарю за помощь.
Gracias por su ayuda.
Благодарю за помощь.
- Le agradezco. - Para eso estamos.
Кто ты ни есть или что ты ни есть - благодарю за помощь. - Почему? - Не знаю?
sea quien seas, o lo que seas agradesco tu ayuda por que?
Благодарю за помощь.
Bienvenido sea.
Но благодарю за помощь.
Pero gracias por toda su ayuda.
Благодарю за помощь.
Muchas gracias
"Благодарю за помощь во время теракта."
- "Gracias por ayudarme durante la explosión".
Благодарю за помощь.
Aprecio tu ayuda.
Фигово дело, но, парни, спасибо. Благодарю за помощь.
Triste, pero gracias.
но благодарю за помощь.
No sé quién eres, pero gracias por tu ayuda.
Ладно... Благодарю за помощь. И еще раз, примите мои соболезнования.
Bueno, eh, muchas gracias por su ayuda.
Благодарю за помощь.
¡ Aprecio la ayuda!
Благодарю за помощь. "
Aprecio la ayuda. "
- Благодарю за помощь.
Aprecio la ayuda.
Ладно. Благодарю за помощь. Спасибо.
Bien, les agradecemos su ayuda.
Благодарю за помощь.
Gracias por la ayuda.
А сейчас, покорно благодарю за помощь, и доброй ночи. Лемон, прости.
Ahora, agradezco tu amabilidad por tu colaboración y buenas noches.
- Благодарю за помощь.
- Le agradecemos su ayuda.
Благодарю за помощь. Прежде я не видел ничего подобного.
No había visto nada igual jamás.
Приятно позакомиться, и благодарю за помощь.
Gusto en conocerla, y gracias por lo que está haciendo por nosotros.
Благодарю за помощь.
Gracias por ayudarnos.
Благодарю за помощь, джинн.
Gracias por tu ayuda, Genio.
Благодарю за помощь.
Aprecio la ayuda.
- Благодарю за помощь.
- Gracias por la ayuda.
Я прошу прощения и благодарю за помощь. Но это... это безумие.
Lo siento, y gracias por vuestra ayuda, pero esto... esto es una locura.
Благодарю за помощь, сержант.
Gracias por su ayuda, sargento.
Сначала, пользуясь случаем, благодарю Джо за помощь угнетаемым членам семьи, то есть мне.
Quiero aprovechar la ocasión para agradecer a Joe su ayuda para librar de apuros a esta familia, que es la mía.
Друзья мои, благодарю вас за вашу помощь!
Gracias, amigos, por todo lo que han hecho.
— Благодарю вас за помощь.
- Gracias por acompañarla.
Благодарю за помощь.
Gracias por la asistencia.
От имени военно-морских сил, благодарю всех за помощь!
Marina de los EE.UU. le da las gracias por su ayuda, caballeros.
- Благодарю вас за помощь, капитан.
Le agradezco su ayuda, Comandante.
Я благодарю директора школы, всех учителей... и всех учеников, за ту помощь, которую вы все оказали мне чтобы закончить интернатуру.
Quiero agradecerle a todos, al director, a los maestros... y a todos los estudiantes por ayudarme a terminar mí internado en una sola pieza.
Очень благодарю за Тони Коста и помощь.
Tony Costa, toda la situación. De nada.
Благодарю вас еще раз за помощь, мэтр Маддад.
Le agradezco una vez más por su ayuda, Sr. Maddad.
- Благодарю вас за помощь, полковник.
- Gracias por su asistencia, Coronel.
Так что благодарю за твою помощь, но не благодарю тебя.
Entonces gracias por tu ayuda, pero no, gracias.
Но я благодарю вас за помощь, что оказали нам сегодня.
De todas formas gracias... ... por habernos ayudado hoy.
Благодарю тебя за помощь.
Le doy las gracias por toda su ayuda.
Благодарю вас за помощь, вы можете идти.
Gracias señores, vamos a liberarlos.
Я благодарю тебя за помощь.
Agradezco tu aportación.
Благодарю вас за вашу помощь.
Gracias por su ayuda.
Благодарю за любую помощь.
Te agradezco todo lo que puedas hacer.
Благодарю вас за помощь.
Gracias por vuestro tiempo.
Благодарю вас за помощь.
Muchas gracias por su ayuda.
Благодарю вас за ваше терпение, вашу помощь и поддержку.
Muchas gracias por su paciencia, por su apoyo y aliento.
Мистер Данг, от лица полиции Нью-Йорка я благодарю вас за помощь в задержании опасного оружейного контрабандиста. - И еще кое-что.
Sr Dang, en nombre de la policía de Nueva York, me gustaría agradecerle su colaboración en el desmantelamiento de un peligroso traficante de armas.
Благодарю вас за помощь Аллен, Лиза, Джош, Яна, Кейти, Рамон.
Gracias, Allen, Lisa, Josh, Yana, Katie, Ramón.
- Что ж, от лица правительства США и американского народа, благодарю вас за помощь.
Bueno, en nombre del gobierno de EE. UU. y el pueblo norteamericano, quiero agradecerle todo lo que ha hecho.
Я от всего сердца благодарю всех за их помощь.
Agradezco desde el fondo de mi corazón, a nombre de mi esposo, Ian Finch.
благодарю за внимание 42
благодарю за то 22
благодарю за сотрудничество 19
за помощью 30
за помощь 31
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
благодарю за то 22
благодарю за сотрудничество 19
за помощью 30
за помощь 31
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
помощь в пути 31
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарим вас 40
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благослови меня 44
благослови вас 19
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благослови меня 44
благослови вас 19