Которые у меня есть traducir español
827 traducción paralela
Я знаю только то, что я запутался. Что за воспоминания и странные мечты, которые у меня есть?
Sólo sé que estoy confuso. ¿ Qué pasa con los recuerdos y sueños extraños que tengo?
Смотрите... Цена, которую вы называете, это те деньги, которые у меня есть!
Mírelo, póngale precio, que yo lo pago.
"На это у меня есть личные причины, которые я не обязан объяснять."
"Esto es un asunto privado que no le puedo explicar."
У меня есть любовь и эмоции, которые есть у людей.
Poseo el amor y las emociones que usted llama humanas.
У меня есть кое-какие облигации, которые...
Tengo unos bonos que quería...
У меня есть новости, которые я хочу ей сообщить.
Tengo una noticia que le quiero ocultar.
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях.
Tengo un primo y un tío que trabajan en Ios establos.
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Listo para cubrir el condado.
У меня есть дела, которые надо закончить.
Tengo que atender un negocio.
Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец.
Todavía tengo algo de dinero que me dejó mi padre,
У меня есть некоторые мысли, которые я хочу высказать тебе. Старретт.
Quisiera hablar contigo.
У меня есть клиенты, которые предпочитают, чтобы я говорила по-французски... но это совсем не то...
Tengo clientes a los que les gusta que hable francés pero no es lo mismo cuando uno nota que no le entienden.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Tengo un trabajo, una secretaria, una madre, dos ex-esposas y varios camareros que dependen de mí... y no pienso defraudarles dejando que me maten.
У меня есть настоящие друзья, которые меня не покинут
Yo tengo amigos muy buenos que no me abandonarán.
У меня есть друзья, Которые мне смогут одолжить денег.
Yo tengo amigos que me prestan el dinero.
- У меня, есть друзья, которые помогут нам её, найти.
Tengo amigos que nos ayudarán a encontrarla.
У меня есть более важные вещи, которые надо сделать.
Tengo cosas importantes que hacer.
Может мы уже будем сидеть на электрическом стуле, но у меня есть родственники, которые вполне найдут применение 10 кускам. Давайте...
Igual nos sentamos en la silla eléctrica pero yo tengo parientes a los que les vendría bien diez mil...
В всяком случае, у меня есть друзья, которые смогут мне помочь.
Pero ahora... es diferente. Tengo amigos que me ayudarán.
У меня есть мысли, которые не дают мне покоя.
Me preocupan ciertos pensamientos.
У меня есть пара историй, которые вы могли бы...
Tengo varias...
Исследование Эффекта Мурасаки - одна из них. И в то же время у меня есть научные обязанности, которые я должен выполнять.
Pero tengo deberes científicos que cumplir.
У меня есть ещё дела, которые необходимо закончить
Aún me queda algo por hacer.
У меня есть кое-какие вычисления, которые надо сделать по новым данным.
Bueno, tengo que hacer algunos cálculos sobre las nuevas lecturas.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
Tengo ópalos que arden siempre, con una llama fría como el hielo ópalos que hacen a los hombres tristes y temerosos de las sombras.
У меня есть лунные камни, которые меняются вместе с луной и блекнут при виде солнца.
Tengo piedras de luna que cambian color cuando cambia la luna y empalidecen cuando ven al sol.
У меня есть несколько счетов, которые вы опрометчиво подписали.
Tengo unos billetes avalé descuidadamente.
Нам может повезти, мистер Яго, и если так, у меня есть несколько шишек, которые я с удовольствием верну обратно!
Podemos tener suerte, Sr. Jago, y si lo somos, tengo algunos chichones que devolver.
У меня, тебя, Югетты, Ноно, у всех бедолаг с добрыми намерениями, которые ничего не добились? Как ты думаешь, у нас есть еще шанс на том свете?
¿ Piensas que tendremos una segunda oportunidad en el otro mundo?
Сейчас у меня есть список людей, задержанных без предъявления каких-либо обвинений, которые, вероятно, сидят потому, что неизвестно, какие у них взгляды, и "соответствуют" ли эти взгляды ожидаемым.
Tenemos la lista. No se les ha presentado cargo alguno. Quizá estén presos por tener ideas "inadecuadas".
У меня есть друзья, которые не переставая говорят мне как дорого им обходится содержать меня в нищете.
Tengo amigos que me dicen cuánto les cuesta mantenerme en la pobreza.
Сочувствую вам, но у меня есть данные, полученные от Управляющей программы, которые говорят о том, что в системе происходит что-то ненормальное.
Estoy de acuerdo, pero tengo datos viniendo del MCP... diciendo que algo torcido se está tramando.
Вы не верите? У меня есть несколько писем, которые я забрал из палатки.
¡ Hay unas can'tas que son cosa buena!
Это все деньги, которые у меня есть.
Esto es todo lo que tengo.
У меня есть свидетели, которые всё слышали.
Hay testigos.
У меня есть еще куча вещей, которые я тебе купила.
Me queda un montón de otras cosas que he comprado.
У меня есть направление и расстояние, которые сообщила нам коммандер Ухура.
Tengo la distancia y orientación de Uhura.
У меня есть права, указанные в конституции, за которые мои предки сражались всю жизнь.
Tengo derechos de una constitución por la cual mis bisabuelos han luchado.
У меня есть друзья, которые не будут возражать против шальных денег.
Tengo amigos que prefieren hacer dinero fácil.
У меня есть друзья, которые выяснят это.
Tengo amigos investigando.
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.
He ideado un castigo para las mujeres que intentan huir.
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами.
Me preguntó si tenía alguna pregunta y yo le hice un par las cuales él respondió muy ingeniosamente dando cuenta de que cuando él no podía responder diría algo impreciso.
Вообще-то, у меня уже есть... эээ, пандус из фанеры... и сосновые пандусы, которые я установлю завтра.
Por cierto, ya dispongo de alguna... Una es de contrachapado... Unas tablas de madera de pino que instalaré mañana.
Симпсон, у меня есть гранулы которые помогут избавиться от этой росички в один момент.
Oye, tengo unos gránulos de acción prolongada que puede eliminar esos yerbajos rápidamente.
Есть в общении пара моментов, которые не укладываются у меня в голове.
Hay cosas de la comunicacion que me molestan.
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
No se supone que gaste esto pero tengo $ 20 escondidos donde mi hermano no los vea.
Послушайте, у меня есть подруги которые влюбились бы в вас.
Tengo amigas a las que les encantarías.
У меня есть записи, которые я сделал в тюрьме для твоей книги.
Tengo todas las notas que tomé en prisión para el libro. ¿ Hiciste todo esto?
У меня есть друзья, которые недавно затащили меня на оперу.
Hace poco unos amigos me llevaron a una ópera.
У меня есть друзья, которые ждут смерти, постоянно внося страховые взносы.
Tengo amigos que viven y mueren según las tablas actuariales.
У меня есть вещи, которые мне нужно сделать.
Tengo hambre.? Hay algo de comer?
которые у тебя есть 39
которые у нас есть 55
которые у вас есть 26
которые у меня были 40
которые умерли 37
которые утверждают 31
которые у нас были 22
которые у меня когда 17
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
которые у нас есть 55
которые у вас есть 26
которые у меня были 40
которые умерли 37
которые утверждают 31
которые у нас были 22
которые у меня когда 17
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня есть 1150
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня есть работа 251
у меня есть деньги 323
у меня есть вопрос 203
у меня есть друзья 181
у меня есть друг 230
у меня есть сын 145
у меня есть 1150
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня есть работа 251
у меня есть деньги 323
у меня есть вопрос 203
у меня есть друзья 181
у меня есть друг 230
у меня есть сын 145