Мы должны traducir español
51,060 traducción paralela
Ну, я тоже не могу, но мы должны.
Pues, yo tampoco, pero o sea, tenemos que.
Я не хочу противоречить твоим мамам, но я... Я не согласен. Я думаю, мы должны бороться.
No quiero contradecir a tus mamás pero yo... no estoy de acuerdo.
Тогда мы должны бороться.
Así que hay que luchar.
- Нет, я серьезно, Джуд. Мы должны знать, что можем доверять тебе, или это станет очень недолговременным воссоединением.
Tenemos que estar seguras de que podemos confiar en ti o esto se volverá una reunión efímera.
Джуд, мы должны знать все, что там произошло.
Jude, necesitamos saber lo que pasó.
Почему мы должны рисковать этим, давая обещания, которые, может, даже не сможем сдержать?
¿ Por qué habríamos de arriesgarlo haciendo promesas que tal vez no podamos cumplir?
Мы должны найти Уолкера.
Tenemos que encontrar a Walker.
Мы должны быть умными, Джон.
Tenemos que ser inteligentes, John.
Квентин, мы должны сделать заявление.
De acuerdo. Quentin, tenemos que hacer una declaración.
Я не так в этом уверен, но в любом случае, мы должны остановить их, что бы они ни задумали, пока количество трупов не увеличилось.
No estoy tan seguro de eso, pero de cualquier forma, tenemos que detener lo que sea que estén tramando estas mujeres antes de que aparezcan más cadáveres.
Что ж, на политической арене, я думаю, что мы должны всё отрицать, отклонять и запутывать.
Muy bien, en el frente político, creo que el plan debería ser negar, desviar, ofuscar.
Мы должны выяснить кое-что.
Ya estamos a punto de averiguarlo.
Мы должны отречься от него.
Debemos rechazarlo.
Мы должны найти его и наказать за то, что он сделал.
Debemos perseguirlo y castigarlo por lo que ha hecho.
Но мы должны найти Сьюзан.
Pero tenemos que encontrar a Susan.
Мы должны пойти к Пайку, сказать ему, что Чейз - это Убийца со Звездочками.
Deberíamos ir con Pike, decirle que Chase es el asesino de estrellas.
Так что мы должны убить его первыми, до того как он расскажет кому-нибудь.
Así que tenemos que matarlo primero antes de que le diga a alguien.
И что, мы должны идти на работу так, словно все в порядке?
Entonces, ¿ qué, vamos a volver al trabajo como si todo estuviera normal?
- Мы должны что-то сделать.
- Tenemos que hacer algo.
Мы должны разделиться и проверить этаж за этажом.
Deberíamos separarnos, ir piso por piso.
Мы должны найти Оливера.
Tenemos que trabajar en encontrar a Oliver.
Мы должны выбрать нового.
Hemos de prestar juramento a uno nuevo.
Мы должны уважать уговор Грегора с Коваром, а не это.
Nosotros deberíamos estar honrando el pacto de Gregor con Kovar, no haciendo esto.
Потом мы должны ввести данные в четырехмерной матрице, которую потом можно проанализировать, использую алгоритм реального времени.
Entonces hemos tenido que capturar datos en una formación tetradimensional, que podría entonces ser analizada usando un algoritmo de tiempo real.
То есть, мы должны сидеть тихо и позволить Чейзу беспредельничать?
¿ Se supone que debemos sentarnos y dejar que Chase se vaya?
Мы должны представить объединенную силу так чтобы мы смогли достучаться до него.
Tenemos que presentar un frente unido para tener la mejor oportunidad de llegar hasta él.
И что, мы должны позволить Чейзу убивать и дальше?
¿ Entonces permitimos que Chase viva otro día para seguir asesinando? No.
А мы должны справиться с этим.
Nosotros tenemos que encargarnos de esto.
Мы должны его спасти.
No puedo permitir que le pase nada.
- Фелисити сказала, что мы должны были. - Зачем?
- Felicity ha dicho que teníamos que hacerlo. - ¿ Por qué?
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
Oliver, escucha, a lo mejor deberíamos haberla convencido de que dejará Helix, a lo mejor no, no lo sé, pero la cuestión es que ahora estamos aquí, y tú eres el único a quien escuchará.
Нет, это он, просто это не то место, которое, по мнению Аргуса, мы должны были атаковать.
No, lo es, solo que no es el lugar que ARGUS esperaba que atacáramos.
Мы должны узнать, в чем здесь дело.
Necesitamos saber cuál es.
Мы должны выяснить, где Чейз держит эту штуку, и остановить его, пока он не распылил его.
Tenemos que averiguar dónde está guardando esta cosa Chase y detenerlo antes de que la libere.
Мы должны наслаждаться победой.
Deberíamos disfrutar la victoria.
Мы должны оставить прошлое в прошлом.
Es dejar el pasado atrás.
Мы должны отметить это сегодня вместе с твоим днем рождения.
Deberíamos celebrar eso esta noche, al igual que tu cumpleaños.
- Мы должны уходить.
- Tenemos que salir de aquí.
Мы должны вернуться и найти другой выход.
Vamos a tener que regresar y encontrar otra salida.
Если это правда, мы должны поймать парня, и поймав его, мы должны действовать, будто это правда.
Si esto es cierto, necesitamos atrapar al tipo... y para atrapar al tipo tenemos que actuar como que es cierto.
ГЕНСЕК : Мы должны дать достойный ответ.
Debemos dar una respuesta fuerte.
Но мы должны что-то предпринять.
Pero sí sé que tenemos que hacer algo.
Мы больше не должны причинять боли.
No tenemos que seguir sufriendo.
Мы все должны, ради него.
Tenemos que hacerlo, por él.
Должны ли мы забирать у Джуда еще одного человека?
¿ Está bien que le quitemos a Jude otra persona?
Мы не должны никому платить, единственный человек, кто заплатит - Трой Джонсон.
No tendríamos que pagarle a nadie... la única persona que pagaría sería Troy Johnson.
являлись ли действия Оливера Куина нарушением клятвы, в которой он публично обещал служить Стар Сити, и, в связи с этим, должны ли мы снять его с поста мэра?
¿ acaso las acciones de Oliver Queen violan el juramento que tomó de servir fielmente a Star City y debería ser destituido de su cargo como alcalde?
Мы с тобой должны достучаться до Оливера, до того, как он сделает что-то о чем будет жалеть.
Tú y yo necesitamos hablar sobre hacer entrar en razón a Oliver antes de que haga algo de lo que se vaya a arrepentir.
Фелисити, я знаю, что ты полностью погружена в Хеликс, но это должны быть мы вдвоем.
Bueno, Felicity, sé que ahora estás a todo gas con Helix, pero tenemos que ser los dos.
Мы не должны были оставлять Оливера одного.
Nunca deberíamos haber dejado a Oliver solo.
Вы должны меня извинить, мы всё ещё ведём записи от руки.
Tendrá que perdonarme. Aún hacemos esto a mano.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны найти её 45
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56