Мы должны идти traducir español
1,008 traducción paralela
И если мы хотим выбраться отсюда - мы должны идти сейчас же.
Tenemos que hacer algo, y lo haremos ahora.
Мы должны идти.
Debemos irnos.
- Послушайте, мы должны идти дальше.
- Tenemos que ir más lejos.
Но мы должны идти с ним.
Pero deberíamos ir con él ahora.
Мы должны идти в Монте Санто и просить заступничества у Святого Себастьяна.
Sólo resta ir a pedirle a San Sebastián que nos proteja.
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
Según el mapa, deberíamos ir más a nuestra izquierda, -... en esa dirección.
- Что ты говоришь? Мы должны идти.
¿ De qué estás hablando con que vas a volver?
Мы должны идти дальше.
Tenemos que continuar.
Нет, мы должны идти на север, там есть шанс.
- ¡ Hay una emboscada esperándonos! No, vamos al norte. Es una oportunidad.
Мы должны идти как можно быстрее.
Debemos avanzar tan pronto ocurra.
Тогда мы должны идти дальше.
- Entonces debemos continuar.
Не думаю, что мы должны идти с ними.
No creo que debemos ir con ellos.
Мы должны идти.
Ahora tenemos que seguir adelante.
Мы должны идти вперед в любом случае.
Vamos a tener que seguir adelante de todos modos.
Мы должны идти!
Tenemos que irnos!
Ну же, мы должны идти.
Vamos, tenemos que irnos.
Мы должны идти.
¡ Ah, ah...
Нет, нет, не оставляйте меня. Ну, мы должны идти, мы должны вернуться к берегу!
Pues tenemos que irnos, debemos volver a la a la playa!
Мне жаль покидать вас, друзья, но мы должны идти с ним.
Siento tener que dejaros, amigos, pero debemos ir con él.
Мы должны идти в Святую Землю.
Iremos a Tierra Santa.
Мы должны идти дальше.
Debemos continuar.
Мы должны идти.
Iremos a pie.
Лидер сказал, что мы должны идти, но что если он не прав?
El líder ha dicho que debemos ir, pero y si está equivocado?
Тем не мене, мы должны идти. До свидания.
En cualquier caso, debemos irnos.
Мы должны идти до конца и вместе.
Tenemos que llegar hasta el final.
Мы ее окружим. Мы должны идти, имитируя движение ножниц.
- Lo rodearemos y lo atraparemos con las tijeras.
Мы должны идти туда, куда решили.
Tenemos que ir donde nos manden.
Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр.
Debemos salir directamente hacia allí a Warp 6, señor.
14 минут, мы должны идти.
- 14 minutos. ¡ Tenemos que irnos!
Мы должны идти.
Vamos. Tenemos que irnos.
Ну, мы должны идти!
Vamos, tenemos que ir!
И мы должны идти домой и целовать свою жену
E íbamos a casa a besar a nuestras esposas
Так вот, мы должны идти работать.
- Bien. Ahora, entonces, tenemos que ir a trabajar.
Он к нам не придет, так что мы должны идти к нему.
Hablando de Mordred : él no vendrá a nosotros, así que debemos ir donde él.
Почему мы должны идти?
¿ Por qué no nos sueltan?
Мы все должны идти на уступки, Франциск.
Todos tenemos que hacer concesiones.
Герр Яннинг, мы должны держаться вместе, немцам не стоит идти друг против друга.
Sr. Janning, debe estar con nosotros.
- Мы, должны, идти.
Tenemos que irnos.
Это очень печально, но, на самом деле, вы должны подождать, до тех пор, пока мы не дадим вам идти дальше!
Es una desgracia, pero la verdad, debió esperar a tener el visto bueno.
Мы должны скорее идти туда.
Teníamos que haber ido al Parque de Atracciones.
Зельда, прежде чем туда идти, мы должны поговорить.
Zelda, antes de que subamos, debo hablarte.
Мы должны идти.
( Al marcharse Tegana, Marco observa el sol. ) Debemos seguir.
Вы не должны идти в одиночку, дедушка. И в любом случае, мы должны оставаться с вами.
Y tenemos que estar contigo de todas formas.
Нет, пожалуйста, мы не должны туда идти.
Por favor, no debemos seguir.
Доктор, мы должны идти....
Doctor, hemos llegado a...
Ну, если мы продолжем идти, в конечном счете мы должны прийти к выходу.
Bueno, si seguimos adelante, al final debe llegar a su entrada.
Мы все должны быдь готовы идти на жертвы, когда это требуется.
Todos debemos estar dispuestos a hacer sacrificios cuando se nos pide.
Возможно я объясню позже, но я думаю мы должны идти сейчас.
Tal vez te lo explique más tarde, pero creo que deberíamos irnos ahora.
- Мы должны были позволить ему идти?
- ¿ Debemos dejarle ir?
Мы все должны идти на жертвы, майор.
¡ Estoy al mando de la lavandería!
Мы должны вставать в такую рань, чтобы идти с ним в ногу.
Vamos a tener que levantarnos temprano para estar a su nivel.
мы должны идти дальше 25
мы должны идти сейчас 16
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны идти сейчас 16
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны сделать это 72
мы должны подождать 59
мы должны убедиться 109
мы должны поговорить 187
мы должны что 450
мы должны знать 183
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны сделать это 72
мы должны подождать 59
мы должны убедиться 109
мы должны поговорить 187
мы должны что 450
мы должны знать 183