Мы должны сделать что traducir español
1,283 traducción paralela
Мы должны сделать что-то радикальное чтобы привлечь его внимание.
Tenemos que hacer algo drástico para ganar la atención del chico.
Может мы должны сделать что-то с этим.
Tal vez se supone que hagamos algo con esto.
я считаю что мы должны сделать что-то с ударными.
Tal vez debería volver a tocarlos.
Да, да, да, мы должны сделать что то.
Sí, sí, sí, tenemos que hacer algo.
Но мы должны сделать что-то сейчас.
Pero tenemos que hacer algo ahora.
Я разобрала все, что мы должны сделать и хочу поручить вам...
Bien, digamos que abandono.
Ладно, мы должны сделать это поскорее, потому что труба может протечь ещё сильнее.
Deberíamos hacerlo pronto porque la tubería podría gotear más.
Мы должны оставаться суровыми, чувак, потому что ты не сможешь сделать этого, если...
Debemos ser duros porque no se puede hacer- -
Он будет знать, что мы должны сделать.
Él sabrá lo que tenemos que hacer.
Мы должны что-то сделать.
Ha estado ahí toda la noche... tenemos que hacer algo.
Серьезно, мы должны что-то сделать.
En serio, tenemos que hacer algo.
Что мы такого должны сделать в пятницу?
¿ Cuál audiencia necesitan este viernes?
Смотрите что мы должны сделать Доктор Кокс, не вздмайте увиливать,
Así que esto es lo que vamos a hacer. Dr. Cox, usted no haga nada.
Уверен что мы должны сделать это?
¿ Estás seguro de hacer esto?
- Точно, это именно то, что мы должны сделать. Составить список "за" и "против".
Eso... eso es exactamente lo que deberíamos hacer deberíamos hacer una lista de los pros y los contras.
Если доктор думает, что мы должны это сделать, то так оно и есть, Эди.
Si el doctor dice que debemos hacerlo, entonces debemos, Edie.
Мы должны вам кое-что рассказать, и хотели сделать это лично.
Por supuesto. Tenemos algo que contarles, y queríamos hacerlo en persona.
Наука, дай нам отвагу сделать то, что мы должны!
Tal vez la ciencia les de coraje para hacer lo que deben!
Мы должны начать сами о себе заботиться, сделать себя счастливыми, потому что знаете что?
Tenemos que empezar a ocuparnos de nosotros mismos y hacernos felices. Oiga, ¿ sabe qué?
Да, но я попросил его телепортировать нас назад, но сначала мы должны кое-что сделать, так что идемте.
Sí, y yo lo convencí de que nos devolviera, pero primero hay que hacer una cosa. Ven.
потому что... мы должны сделать для них хотя бы это
porque... nosotros les debemos por lo menos eso
Что мы должны были сделать, спустить его к подножию горы?
¿ Qué íbamos a hacer? ¿ Cargar con él toda la montaña?
Мы должны с этим что-то сделать.
Tenemos que hacer algo al respecto.
Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии.
Debemos encontrar a un tipo enfermo y hablar de una nueva pandemia.
Мы должны что-то сделать.
Debemos hacer algo.
Нет, ну мы должны что-то сделать.
No, podemos pasar por esto.
Но мы должны продолжать, пока мы всё еще можем что-то сделать.
Debemos irnos mientras podamos.
Мне нравится эта девушка, мы должны что-то сделать.
Digo, me agrada esta chica. Tenemos que hacer algo.
Мы должны хоть что-то сделать.
Tenemos que hacer algo.
В этот раз мы должны что-то сделать. Ляжем перед ними.
Tendremos que hacer algo esta vez, nos plantaremos frente a ellos
Да, также, мы нашли небольшой фиброз, Так что мы должны сделать ультразвук прежде чем... - Я знала.
- Encontramos algunos fibroides, deberíamos monitorizarlos sólo para...
Знаешь, что мы должны сделать? Мы должны вернуться в загородный клуб.
Deberíamos regresar al club campestre.
Налицо ухудшение ситуации, и мы должны что-то с этим сделать.
La situación empeora, algo tenemos que hacer.
Итак, вот что мы должны сделать. Мы должны избавиться от Фрэнка.
Entonces, hay que eliminar a Frank.
Мы должны что-то сделать.
Tenemos que hacer algo.
Что она сделала не так? Вместо этого мы должны сделать комплимент её воспитанию в таком трудном мире.
Puede no gustarte por sus padres, pero eso no es culpa suya.
Что мы должны сделать, чтобы Ха Не не было скучно?
Mamá. ¿ Estás bien?
Боги не сделаю за нас то, что мы должны сделать сами
Los dioses no harán nada por nosotros que no hagamos nosotros mismos.
- Так что именно мы должны сделать
- ¿ Qué quieres que hagamos?
Мама, мы должны что-то сделать!
¡ Mamá, debemos hacer algo!
Потому что не понимаете : мы должны хоть что-то сделать мы не можем быть в стороне от того, что происходит сейчас.
No, porque no ve que si hiciéramos otra cosa no participaríamos en lo que está sucediendo ahora.
Что мы должны сделать?
¿ Qué quieres que hagamos?
- Мы должны что то сделать.
- Hay que hacer algo.
Мы должны что-то сделать.
No, tenemos que hacer algo.
Мы должны что-то сделать!
Debemos hacer algo!
Но что бы сделать это, мы должны победить Катсураги сан.
Pero para eso... primero debemos vencer a Katsuragi-san.
Вы знаете, что мы должны что-то сделать.
Sabes que tenemos que hacer algo.
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами. Как стать собой, не потеряв друг друга.
Quizá los pantalones ya habían dado todo lo que podían y el resto teníamos que aprenderlo solas cómo convertirnos en nosotras mismas sin perdernos las unas a las otras.
Чтобы это сделать, мы оба должны хотеть этого просто... пообещай мне, что будешь об этом думать
Para hacer esto, ambos tenemos que estar de acuerdo. Solo... Prométeme que seguirás pensando sobre eso.
Конечно, но сначала мы должны кое-что сделать.
Por supuesto, pero antes debemos ocuparnos de algo
Мы должны что-нибудь сделать, пока мы здесь, мужик.
Debemos hacer algo emocionante.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126