English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Правда нравится

Правда нравится traducir español

594 traducción paralela
- Тебе и правда нравится?
- ¿ Te gusta?
- А вот следующее мне правда нравится.
- El siguiente me gusta de verás.
- Она вам правда нравится?
- ¿ De veras le gusta este?
Тебе правда нравится?
No, ¿ de verdad que te gusta?
Им и правда нравится Шаоченг.
¡ encerio le gusta Shaoxiong!
- Тебе она и правда нравится.
- Le gustas a ella.
Tебе правда нравится?
¿ Es verdad que te gusta?
У тебя хорошо выходит. Тебе правда нравится, Мэй?
Bien hecho. ¿ Te gusta, no Mei?
Вам правда нравится моя политика?
Así que, ¿ realmente admira mi política?
- Вам правда нравится?
No sé cómo lo has logrado.
- И мне так нравится быть с тобой. - Правда?
- A mí me encanta estar contigo.
- Правда? Тебе нравится моё платье?
¿ Te gusta mi vestido, Dinah?
Тебе нравится спокойствие, правда?
¿ Te gusta la seguridad, verdad?
Берди... тебе не нравится Ева, ведь правда?
Birdie. No te gusta Eve, ¿ verdad?
Он вам нравится, правда?
Le gusta, ¿ verdad?
Правда? - Ну, конечно, нравится.
- Por supuesto que sí.
Он спросил : правда ли, что мне не нравится западная кухня.
Me preguntó si me disgustaba La comida occidental
Все лето, нам нравится здесь, правда дорогая?
Todo el verano. esto nos gusta, ¿ Verdad?
Не само ожидание, а ночевки. Правда же тебе нравится тут ночевать?
Puede que no de esperar pero te gusta pasar las noches. ¿ No?
Правда, такой она мне больше нравится.
Creo que la prefiero de esta manera.
- Нет. - Правда не нравится?
De verdad no te gusta.
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О!
Si no te gusta, no lo comas.
Нет, правда, мне нравится ваша откровенность.
Es verdad, me gusta su franqueza.
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Quieres a Santa Claus, verdad?
Вам нравится делать это, правда конфетки?
Te gusta hacerlo, ¿ Verdad, linda?
Тебе правда это нравится!
Te gusta muchísimo.
Тебе ведь не нравится всё это, правда, Мария?
No te gusta nada todo esto, ¿ verdad, María?
Твоему папе нравится постоянно что-то делать, правда?
A tu papá le gusta que se hagan las cosas, ¿ verdad?
Берни, Гарри не нравится, когда упоминают бога. Правда? Прости, Гарри.
Bernie, a Harry no le gusta que digan "Por el amor de Dios"
Тебе нравится слушаться меня, правда?
¿ No es verdad que a mí vas a obedecerme tú con mucho gusto?
А ему это не нравится, правда? !
A él no le gusta. ¿ No?
Мне нравится. Правда?
- A mí me gusta.
Жану нравится спорт, правда?
Sí. ¿ A Jean le gusta?
Извини, мне нравится, правда.
Mira. Lo siento. De veras me gusta, es muy linda.
А нам очень нравится. Правда, Молли?
Pues a nosotros nos ha gustado, ¿ verdad, Molly?
Не стоило тебе говорить но мне нравится, как ты катаешься. - Правда?
Bueno, no debería decirte esto, pero me encanta verte patinar.
- Правда, Молли. Ведь большинство мужчин чувствуют себя неловко, когда женщина самостоятельная. - Но мне это нравится.
Muchos hombres tendrían miedo de una mujer que paga siempre.
Тебе правда это нравится, а?
De veras te gusta, ¿ no?
Филл мне нравится, он так заботится об окружающей среде и всё такое... Да, это правда.
Me gusta porque está comprometido con el medioambiente.
Тебе нравится смотреть на меня, Джек, правда?
Te gusta mirarme, ¿ verdad, Jack?
Правда? - Однако мне все равно нравится Ли Мон Хак.
- Aún asi me gustar Lee.
Но ведь правда же, тебе оно нравится больше с сиропом и горами взбитых сливок, и с колотыми орешками и крошеными печеньями сверху?
¿ Y no te gusta más cuando está cubierto con chocolate caliente... y una capa de crema batida, nueces picadas... y esos pedacitos de galletas que les ponen?
Нам всем он ужасно нравится! Здорово, правда?
¡ Todos vamos a disfrutarla!
Дедушка а что, правда никому не нравится, да?
Supongo que a nadie le gusta oír la verdad, ¿ eh, abuelo?
Это правда. Он мне нравится.
Y esto me está gustando.
- Она тебе нравится, правда?
- Te cae bien, ¿ verdad?
Мне это : правда, не нравится.
- Creo que esto es una mala idea.
- Правда, нравится?
¿ Te gusta?
Тебе и правда, это нравится?
¿ De verdad te gusta?
Мне правда очень нравится.
Me gusta mucho.
Тебе ведь нравится, правда?
Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]