English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тебе надо поспать

Тебе надо поспать traducir español

101 traducción paralela
Ну же, Томми. Тебе надо поспать, если ты собираешься бежать ночью.
Tommy, tienes que dormir un poco antes de continuar.
Иди, а то тебе надо поспать хоть немного.
Vete, necesitas dormir algo.
Сейчас тебе надо поспать, милый.
Venga, cariño... tienes que dormir.
Тебе надо поспать.
Necesitas descansar.
- Роберт, тебе надо поспать.
- Robert, tienes que dormir.
Но тебе надо поспать.
Pero tienes que dormir.
Тебе надо поспать.
Deberías dormir.
- Тебе надо поспать.
Debes descansar.
Тебе надо поспать.
Deberías dormir un poco.
Тебе надо поспать.
Quieren que duermas.
тебе надо поспать. тебе надо поспать. иди ложись.
¿ Sabes qué? Necesitas dormir un rato, ¿ sí?
Тебе надо поспать.
Creo que deberías dormir.
Тебе надо поспать.
Tienes que dormir.
Тебе надо поспать.
Debes ir a dormir.
Ну... Тебе надо поспать. Надо отдохнуть.
Ven, tienes que dormir, tienes que descansar.
Тебе надо поспать.
- De verdad, necesitas dormir.
Понятно. Тебе надо поспать.
Bien, tienes que dormir.
Тебе надо поспать, мам.
Deberías estar durmiendo, mamá.
Я думаю, тебе надо поспать, Чайна.
Creo que deberías dormir un poco, China.
Ши-Кай, тебе надо поспать, иди.
Shi Kai. Ve a dormir. Yo me ocupo.
Тебе надо поспать.
Volvamos a dormir.
Тебе надо поспать.
Necesitas dormir algo.
Но сейчас тебе надо поспать.
Pero deberías seguir durmiendo.
Лоис, ты... Тебе надо поспать.
Lois, tu... necesitas descansar un poco de todo esto.
Тебе надо поспать, Хэнк.
Duerme algo, Hank.
Тебе надо поспать, это поможет.
Una buena noche de sueño te ayudará.
Тебе надо поспать или ты будешь делать больше ошибок.
Necesitas dormir o tu simplemente vas a cometer más errores.
- Тебе надо поспать.
- Deberías estar durmiendo.
Конечно, тебе надо поспать.
Bien, duerme, que duermas bien.
А тебе надо поспать.
Y necesitas una siesta.
Тебе надо поспать.
Tú necesitas una siesta.
Тебе надо поспать.
Necesitarás dormir.
Тебе тоже надо поспать.
Tú también debes descansar.
Тебе надо поспать.
Necesitas dormir.
Ты поешь так же, как моя мама. Теперь тебе надо поспать, Пьель.
Hay que dormir ahora Piel.
Тебе надо немножко поспать.
Ahora necesitas dormir.
Тебе надо поспать.
Necesita unas horas de sueño.
- Что со мной такое? - Тебе надо немного поспать.
- Dios, ¿ qué me pasa?
Тебе надо поспать.
Necesitas una siesta.
Тебе надо поспать.
Y no necesito mucha más mierda ahora. Deberías descansar.
Тебе надо лець и поспать.
Deberías echarte y descansar.
Я прекрасно себя чувствую. Тебе надо поспать.
Tienes que dormir.
- Тебе надо поспать.
Duérmete.
Тебе не надо поспать?
¿ No debería dormir un poco?
А тебе, Эшли, надо лечь в кровать и поспать и не подслушивай наш разговор с твоим отцом, не важно, каким громким он будет.
Ashley, vete a dormir y no escuches la conversación con tu padre, aunque gritemos.
Тебе надо немного поспать. С утра в школу.
Necesitas irte a la cama, mañana tienes escuela.
Тебе надо немного поспать.
Tienes que dormir un poco.
Винстон, тебе надо немного поспать.
Winston, tienes que dormir un poco.
Тебе надо было поспать, я же говорил.
Necesitabas dormir. Te lo dije.
Тебе надо немного поспать.
Deberías dormir.
Мне надо дать тебе поспать.
Dejaré que vuelvas a dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]