English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Тебе надо поспать

Тебе надо поспать traducir turco

70 traducción paralela
Тебе надо поспать.
Uyuman gerek.
Тебе надо поспать.
Senin uyuman gerek.
Теперь тебе надо поспать, Пьель.
Şimdi biraz uyu Piel.
Теперь тебе надо поспать.
Şimdi, burada uzanıp biraz kestiriyorsun.
Тебе надо поспать.
Biraz uyusan iyi olur.
- Роберт, тебе надо поспать.
- Robert, uyumalısın.
Тебе надо поспать.
İstersen eve git, uyu.
Тебе надо поспать.
Biraz kestirmelisin.
тебе надо поспать. тебе надо поспать. иди ложись.
Biliyor musun? Biraz uyumalısın. Tamam mı?
Тебе надо поспать.
Bence uyumalısın.
Тебе надо поспать.
Uyumalısın.
Тебе надо поспать.
Biraz uyuman lazım.
Тебе надо поспать.
Yatağa gelmelisin.
Тебе надо поспать.
Biraz uyumalısın.
Тебе надо поспать.
Güzel. Uyu biraz.
- Тебе надо поспать.
İyice dinlen.
Тебе надо поспать, мам.
Uyumalısın, anne.
Ши-Кай, тебе надо поспать, иди.
Shi-Kai. Git yat. Nöbeti ben devralıyorum.
Тебе надо поспать.
Uyumana yardımcı olabilecek bir şey bulduk.
Тебе надо поспать.
Uyuman lazım.
Об этом мы тоже поговорим. Но сейчас тебе надо поспать.
Şey, onun hakkında da konuşacağız, ama şimdi uykuna dönmelisin, tamam mı?
Лоис, ты... Тебе надо поспать.
Lois bence biraz uyumalısın.
Тебе надо поспать, Хэнк
Biraz uyu, hank.
Тебе надо поспать или ты будешь делать больше ошибок.
Uyuman gerekiyor, yoksa daha fazla hata yapacaksın.
- Тебе надо поспать.
- Biraz uyumalısın.
Тебе надо поспать.
Biraz uyumaya çalış.
Тебе надо поспать.
Uyuyor olmalısın.
А тебе надо поспать.
Sen de uyu biraz.
Тебе надо поспать.
Asıl sen uyu.
Тебе надо поспать.
Uyumaya ihtiyacın var.
Тебе надо поспать.
Biraz uyuman gerek artık.
Тебе надо поспать.
Uykuya ihtiyaç duyacaksin.
Тебе надо поспать.
Uyusan iyi olur.
В любом случае, тебе надо поспать. Десять часов, восемь минут и четырнадцать секунд... чтобы поспать, собраться, подготовить себя. Завтра в колледж.
- Sen de uyu artık, yarın yüksekokul başlıyor.
Ладно, тебе надо поспать.
Tamam, hadi biraz uyuyalım.
Тебе надо поспать.
Biraz uyu.
Тебе надо поспать.
Biraz uykuya ihtiyacın var.
Тебе надо поспать в собственной кровати, принять душ.
Kendi yatağında uyu, banyo yap.
Теперь тебе надо поспать.
Şimdi senin, biraz uyuman gerek.
– Нет. Тебе надо поспать.
- Hayır, uyuman gerek.
Тебе надо немножко поспать.
Uyuman gerek.
- Тебе надо немного поспать.
- Uykunu almalısın.
Тебе надо лець и поспать.
Sen uyumana bak.
Тебе не надо поспать?
Gidip biraz uyuman gerekmiyor mu?
Иди. Тебе надо немного поспать.
Gel hadi, biraz daha uyuman gerek.
Винстон, тебе надо немного поспать.
- Winston, uyuman lazım.
Тебе надо немного поспать.
Biraz uyumalısın.
Мне надо дать тебе поспать.
Uyuman için rahat bırakmalıyım seni.
Детка, ты вымотана Тебе срочно надо поспать
Bebeğim, çok yorgunsun ve hemen uyuman gerekiyor.
Тебе поспать надо.
Uyuman gerek.
Тебе надо поспать.
O zaman gidip uyu biraz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]