English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Ну поехали

Ну поехали traducir francés

347 traducción paralela
Ну поехали.
C'est parti.
- Ну, тогда поехали.
- Bon, roule.
Ну всё, теперь точно поехали.
Maintenant, nous sommes sur la bonne voie.
- Ну ладно, Мириам, ты уже достаточно навела красоту, поехали.
Ça va, Marian, vous êtes assez belle comme ça. Qu'elle se dépêche et qu'on parte!
Ну же, Никки, поехали.
Pour l'amour du ciel, Nicky, démarre.
ну, поехали!
Allez, roulez!
Ну вот, поехали.
- Paré, capitaine!
Ну тогда поехали.
Alors, allons-y.
Ну и... давай, поехали!
Allez, on y va.
Ну, поехали дальше.
Allez, on reprend.
- Ну, конечно, поехали!
- Charlie on y va!
Эй, это такси, а не синагога. Ну, ладно, поехали.
- Hey, this is a taxi not a synagogue.
- Ну что, поехали поедим?
Vous êtes des mômes.
Ну, поехали, поехали...
Des chiffons sans intérêt.
И я отказалась. А ты стал кричать на меня... "А ну, свинья, поехали, блядь, покатаемся!" У меня внутри всё заплясало от страха.
'J'en suis toute retournée... effondrée.
Ну, поехали.
Et passe me voir.
Ну, поехали в город!
Allons en ville.
Ну, поехали.
AIlons-y, partons.
Ну, поехали. Ага.
- Allez, on est partis.
- Ну что, поехали? - Да, везите нас в церковь.
Où est le témoin de la mariée?
Ну все, поехали.
- Allons-y. - Juste une minute.
Ну тогда ладно, конечно, поехали на твою ферму. Давай.
Bon, d'accord, allons dans cette ferme.
Ну что, поехали.
Allons-y.
Ну давайте же, поехали.
Ivan, viens. Partons.
ѕожалуйста, пожалуйста, поехали, ну же! " ерт!
S.V.P., roulez! Roulez, voulez-vous? Merde.
Ну, поехали.
Allons-y.
Ну, поехали!
C'est parti.
Ну что ж, поехали.
Allez, on y va.
Ну, Дилия, поехали.
Mettons-nous à l'œ uvre.
Ну ладно, поехали.
Bon, ben allons-y.
Ну, пришпорь её, и поехали.
Alors, on y va.
Ну поехали, раз уж собрались.
Si on y va, c'est maintenant.
Ну, давай, детка. Поехали!
On y va!
Ну, Джим. Поехали.
On y va, Jim.
Ну, поехали!
Chat. Je t'ai eu!
Так, ну всё поехали, пора готовиться к вечернему экзамену.
Oui, allez, nous allons préparer les examens de la nuit.
Ну что - поехали.
Bien alors.
Ну ладно, поехали!
Bon alors... c'est parti!
Ну, так поехали ко мне.
Eh bien, vas-y!
"Ну что, поехали."
"Tchin-tchin"?
Ну, поехали.
C'est parti.
Ну все, хорошо, поехали.
C'est parti.
Ну все, поехали
Bon, c'est parti.
Ну, поехали
C'est parti!
Так, ну-ка на хуй. Давай, поехали быстрее.
Merde, allons démolir ces négros.
Ну что, ребята, поехали на футбол?
Alors, on va au match?
Ну вот, поехали.
Ça recommence!
Ну, мы мы поехали к ней домой.
On est... allées chez elle.
Ну что, поехали?
On monte?
- Ну, мы поехали.
- On va y aller.
Ну что, поехали?
C'est parti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]