Ну пожалуйста traducir francés
1,183 traducción paralela
Ну пожалуйста, Брайан.
S'il te plaît.
Ну пожалуйста!
S'il vous plaît!
Ну пожалуйста.
S'te plaît.
Ну пожалуйста.
S'il te plaît.
Ну пожалуйста...
S'il te plaît.
- Ну смотри : вот линия жизни и... - Ну пожалуйста!
Lis les lignes de ma main.
- Ну пожалуйста!
- Non. - Mais si, viens!
Ну пожалуйста, давай его покормим?
Je t'en supplie, nourris-le maintenant!
- Ну пожалуйста, помогите мне!
J'ai besoin de vous, les gars.
Ну пожалуйста, это только на время. Всего один раз.
Pas ta femme, juste les clés de la Pontiac.
Улыбнись, ну пожалуйста, улыбнись.
Souris, je t'en prie.
Ну пожалуйста, ко мне сегодня приезжают гости из другого города.
J'ai des amis qui viennent de loin.
Ну пожалуйста, Эдвард!
Oh, s'il te plait, Edward.
Ну пожалуйста.
S'il te plaît?
Может, встретишься со мной, ну пожалуйста!
Tu veux bien sortir avec moi? Pitié.
Ну пожалуйста, останься.
Allez, Mike.
Ну пожалуйста!
Haku, je t'en prie, mange!
Ну пожалуйста?
Je t'en prie.
- Ну пожалуйста?
- S'il te plaît.
Ну Росс, пожалуйста.
Ross, s'il te plaît!
Tак что, пожалуйста, оставайс € собой, ну и...
Continuez d'être celle que vous avez été.
Ну, пожалуйста?
Je t'en supplie.
Ну, пожалуйста. Да ладно тебе, пусть пальнет.
Allez, donne-lui sa chance.
Ну и пожалуйста.
Soit.
Ну, тренер, пожалуйста.
Coach, je vous en prie.
- Ну, мама, пожалуйста.
Allez, maman quoi!
- Ну, пожалуйста, прошу тебя! - Еще 5 минут! Всего 5 минут еще!
- Non, rien du tout.
- Ну, пожалуйста!
- Oui, s'il te plaît!
Ну, пожалуйста.
S'il te plaît.
Ну да, выдай мне очередную речь, пожалуйста. " Фейт, мы все еще твои друзья.
Oui, rabâche-moi le même discours. " Faith, on est toujours amis.
О, ну, входите, пожалуйста.
Bien. Entrez, je vous en prie.
Ну, пожалуйста, распишитесь Вот здесь, и я поеду.
Bien, si quelqu'un pouvait me signer ça, je suis sur le départ.
Бо... пожалуйста, отнеси этот меч обратно г-ну Те.
Bo... remettez ceci au Seigneur Té.
Ну и пожалуйста, заприте меня!
Enferme-moi! Tu vas voir...
Ну же, Чарли, пожалуйста, поделись с нами.
Allez, je vous en prie, racontez-nous.
Ну же, пожалуйста, дайте ей ещё один шанс.
Je vous en prie, donnez-lui une autre chance.
Дай мне еще шанс. Ну, пожалуйста, дай мне еще один шанс.
Donnez-moi une autre chance!
Ну, это то же самое, когда я говорю - возьмите мою жизнь... пожалуйста.
Oui, c'est comme je dis toujours- - prenez ma vie... je vous en prie.
Ну, пожалуйста!
- Venez. S'il vous plait.
Ну, давай, пожалуйста.
Allez, Seymour. Je vous en prie.
- Ну, пожалуйста!
- Ah oui, alors!
Ну ладно, забирайте всё, но только, пожалуйста, не убивайте меня!
Alors ok, Prenez tout mais s'il vous plaît, ne me tuez pas!
Ну, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
Ruby, s'il te plaît.
Если ты дома, возьми трубку, пожалуйста Ну, что У нас хорошие новости
Si vous êtes là, répondez. Bonne nouvelle :
Ну, разреши, пожалуйста.
Vas-y, gâche-moi tout.
Трикси! Ну, пожалуйста!
S'il te plait, Trixie!
Не делай этого, ну, пожалуйста!
Je t'en prie, ne fais pas ça.
Пожалуйста, ну же, Ли!
- Je t'en prie.
Это было глупо. Ну... Пожалуйста, не называй меня глупым.
Ne me traite pas d'idiot.
- Пожалуйста, не опережай меня. - Ну что вы.
- Pas de précipitation, je vous prie.
Если бы вы могли помочь мне ухватить сущность этого характера... ну, вы понимаете. Помогите мне поддержать в Джессике жизнь. Ну, пожалуйста.
Si tu m'aidais à saisir l'essence du personnage... je préserverais l'étincelle.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19