English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Подумайте об этом

Подумайте об этом traducir francés

327 traducción paralela
Просто подумайте об этом.
Méditez là-dessus.
Подумайте об этом, мистер Коллинз.
Pensez-y. 5000 $.
В Америке учёные обеспечены всем необходимым. Подумайте об этом.
Leurs savants sont bien équipés, pensez-y
Подумайте об этом.
Pensez-y.
Решать вам. Подумайте об этом.
Sinon je vous extorquerai la vérité.
Не отвечайте мне прямо сейчас, подумайте об этом, если хотите.
Ne me répondez pas tout de suite si vous voulez réfléchir.
Вы только подумайте об этом!
Imaginez.
Когда бы Вы не засомневались, что это божий путь путь предначертанный миру подумайте об этом а после попытайтесь идти Его путём.
Quand vous doutez qu'il s'agisse de la voie de Dieu... et que les choses doivent aller ainsi... pensez-y... et essayez de suivre Sa voie.
Что стало б утешеньем? Подумайте об этом.
Ie temps... aura terni vos charmes.
И подумайте об этом.
Et réfléchissez un peu.
Просто подумайте об этом.
Pensez-y.
- Подумайте об этом... - как вашем вкладе в Африканское освобождение... как исполнение песни "Мы - мир"
Vous pouvez considérer ça comme votre contribution à l'A frique... comme si vous aviez chanté'We are the world'.
- Подумайте об этом, браки... Длились в среднем 15 лет
Il suffit de penser que la durée des mariages était quinze ans.
Подумайте об этом.
Réfléchissez-y.
- Подумайте об этом. Но не слишком долго. У меня мало времени.
Réfléchissez vite, j'ai peu de temps.
Подумайте об этом, доктор Брунер.
Pensez-y,
Подумайте об этом.
Docteur Bruner, pensez-y bien.
Подумайте об этом.
Songez-y...
Подумайте об этом.
Songez-y.
- Подумайте об этом. Это хорошая сделка.
- Réfléchissez, vous faites une affaire.
Подумайте об этом... Ребенок приходит в отель и заказывает номер?
Réfléchissez : un gosse va dans un hôtel faire une réservation?
Подумайте об этом.
Prenez votre temps.
Просто подумайте об этом.
Réfléchissez-y.
И подумайте об этом.
Méditez ca.
Подумайте об этом, пока сидите здесь и радуетесь моей неудаче.
Réfléchissez-y pendant que vous jubilez à la vue de mon malheur.
Подумайте об этом как о возможности.
Voyez cela comme une opportunité.
Пожалуйста, подумайте об этом еще раз, Мастер Чу.
Reconsidérez la question, M. Chu.
Подумайте об этом.
Réfléchissez un moment.
Подумайте об этом. Что даст клингонам победа над Кардассией, если они не контролируют червоточину?
Quel intérêt d'avoir conquis Cardassia sans contrôler le vortex?
Как вы олицетворяете разные аспекты моей личности. Подумайте об этом.
Tout comme vous représentez divers aspects de ma personnalité.
Подумайте об этом.
- Réfléchissez.
Подумайте об этом, хорошенько подумайте.
Réfléchissez bien...
Подумайте об этом.
Alors, pensez-y.
Подумайте об этом : если бы кто-то другой, не Кэсиди Йейтс, был на "Ксозе", вы бы приняли руководство миссией на себя?
Si quelqu'un d'autre que Kasidy Yates était sur le Xhosa, seriez-vous ici?
Подумайте об этом.
Réfléchissez.
Доктор, прошу, подумайте об этом.
Docteur, réfléchissez.
Подумайте об этом. Как бы это было - иметь секс с ней?
Imaginez faire l'amour avec elle.
Подумайте об этом.
Je veux que vous y réfléchissiez tous avant qu'on le jette comme ça.
Ладно, подумайте об этом.
D'accord, pensez donc à ça.
А теперь подумайте об этом выражении.
Réfléchissez à ce terme.
- Подумайте об этом, Одо.
- Réfléchissez, Odo.
Подумайте об этом.
Faut s'y retrouver.
Подумайте об этом.
Réfléchis.
В смысле, подумайте об этом.
Je veux dire, pensez-y bien...
Подумайте об этом. Он был женат.
Et il a été marié.
Никакой коррозии, Дженли - подумайте об этом.
Aucune corrosion, Janley.
- Подумайте об этом.
Pensez-y.
Подумайте об этом Миллион долларов
Un million de dollars.
Но все же, как будет прекрасно завершено наше путешествие если мы приплывем в Нью-Йорк во вторник вечером всех удивим. Подумайте, что об этом напечатают.
Mais pour votre ultime traversée, être à New York mardi soir, créer la surprise et faire la une le matin...
"Скуки"? Подумайте об этом.
- S'ennuient?
- Подумайте об этом.
- Comprends-moi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]