Позвольте мне объяснить traducir francés
106 traducción paralela
Пожалуйста, позвольте мне объяснить.
Je vais vous expliquer.
- Позвольте мне объяснить.
- Laissez-moi vous expliquer.
Позвольте мнЕ объяснить.
Laissez-moi faire.
Одну минуту, мистер Марлоу... Позвольте мне объяснить?
- Laisse-moi clarifier ma position.
Позвольте мне объяснить.
Laissez-moi reformuler.
Пожалуйста, позвольте мне объяснить.
Je vous en prie, laissez-moi expliquer.
Позвольте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Позвольте мне объяснить вам.
Je vais vous expliquer.
Позвольте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer...
Позвольте мне объяснить вам кое-что.
Que je vous explique quelque chose.
Позвольте мне объяснить
Laissez-moi vous expliquer...
Слышали. Тогда позвольте мне объяснить.
Je t'explique.
Позвольте мне объяснить.
Puis-je m'expliquer?
Позвольте мне объяснить нашу позицию.
Que les choses soient bien claires.
Я бы хотела разрешить эту ситуацию мирно, г-н посол, но позвольте мне объяснить мою позицию.
Je préférerais éviter la confrontation, alors que les choses soient bien claires.
Отец... вы так ошибаетесь. Позвольте мне объяснить. Жизнь, которой вы так верно служите, происходит из разрушения и хаоса.
Mon Père... Comme vous vous trompez! Je vous explique.
Позвольте мне объяснить по поводу флага...
Je vais vous expliquer le sens des motifs qui ornent le drapeau chinois.
Позвольте мне объяснить это так : Я проголосовал против этого закона, потому что не хотел, чтобы людям сложнее было покупать молоко.
En d'autres termes... j'ai voté contre cette convention car je voulais que le lait reste abordable.
Позвольте мне объяснить - У вас документы с собой?
C'est très simple... vous avez vos papiers?
Позвольте мне объяснить вам, что кроется за всем этим.
Je vous explique la situation.
Тогда позвольте мне объяснить, в чём дело.
Laissez-moi exposer les faits.
Позвольте мне объяснить. Вы не сможете меня побить.
Laisse moi te dire ceci aussi clairement que possible : tu ne peux pas me battre...
Позвольте мне объяснить вам закон спроса и предложения ;
Laissez-moi vous expliquer la loi de l'offre et de la demande ;
Позвольте мне объяснить, почему я здесь.
Je vous explique ce que je fais là.
Позвольте мне объяснить. Операция "Кашалот" провалилась по вине месье Морена.
L'Opération Cachalot a échoué à cause de M. Morin.
Позвольте мне объяснить.
Laissez-moi juste vous expliquer.
Позвольте мне объяснить.
Permets-moi d'expliquer.
Позвольте мне объяснить.
Oui. Laissez-moi vous expliquer.
Мадам, позвольте мне объяснить
Écoutez-moi.
- Позвольте мне объяснить. Дерьмо.
- Laisse moi t'expliquer, merde.
Ах, тогда позвольте мне объяснить вам.
- Laissez-moi vous expliquer.
Позвольте мне объяснить что случилось.
Laissez-moi vous expliquer ce qui s'est passé.
Я не это хочу сказать! Позвольте мне объяснить, пожалуйста.
Laissez-moi expliquer.
Хорошо. Во-первых, позвольте мне объяснить эрекцию.
Tout d'abord, laissez-moi vous expliquer l'érection.
- Позвольте мне объяснить.
Masochiste? - Je m'explique.
Конечно, Вы использовали моего отца Позвольте мне вам объяснить Позвольте мне
Un instant, je vous prie.
- Позвольте мне объяснить!
Cache-toi!
Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
Je veux vous avertir, vous expliquer...
Позвольте мне вам всё объяснить.
Je suis si confus.
Позвольте мне всё вам объяснить.
Puis-je m'expliquer?
Позвольте мне все объяснить, я просто искал место для ночлега.
Je cherchais juste un endroit pour dormir.
Позвольте мне вам кое-что объяснить.
Permettez-moi de vous dire une chose.
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.
C'est la première fois que vous êtes nesteur. Sachez que le nesteur n'est pas autorisé à s'adresser à la cour.
Позвольте мне объяснить...
Oui.
Позвольте мне вам объяснить.
Je vais vous expliquer.
Ясно, вы не эксперт в негоциантах, так что... позвольте мне все объяснить.
De toute évidence vous n'êtes pas un expert en négociations... alors laissez-moi vous expliquer par le détail.
Позвольте мне объяснить.
Je vais vous expliquer.
Позвольте мне объяснить это другим способом.
Je reprends.
Позвольте мне... всё вам объяснить.
Laissez-moi... reformuler.
Подождите, позвольте мне объяснить. - Закрой глаза.
Ferme les yeux.
Позвольте мне вам объяснить.
Je vous explique.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне закончить 18
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне закончить 18
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
объяснить 117
объяснить что 43
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
объяснить что 43
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе позже 57
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвонишь мне 78
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе позже 57
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвонишь мне 78