Давай я попробую traducir turco
81 traducción paralela
Эш, давай я попробую успокоить её и положить спать.
Ash, onu odasına götüreyim. Biraz uzansın.
Давай я попробую.
Ben deneyeyim.
Давай я попробую.
Dur, ben yapayım.
Мост слишком далеко? Э, давай я попробую еще раз...
Anlaşılır olmadı mı?
Давай я попробую. Поверь, я разбираюсь в компьютерах.
Güven bana, bilgisayar konusunda iyiyimdir.
Давай я попробую еще раз.
Tekrar deneyelim.
Давай я попробую что-нибудь еще.
- Başka bir şey deneyeyim.
Давай я попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Давай я попробую.
Ver bir de ben deniyim.
Давай я попробую объяснить это инчае
Dur da sana farklı bir yoldan göstereyim.
Давай я попробую добраться до него.
- Şunu şuradan çıkartayım.
Давай я попробую
Bir saniye bunu deneyelim.
Ну хорошо, давай я попробую объяснить.
O zaman senin anlayacağın dille anlatayım ;
Давай я попробую.
Çok çok iyi.
Знаешь, я никогда не был помощником на свидании, но давай я попробую.
Biliyor musun, ben hiç bu şekilde kankalık yapmadım. Kankan ben olayım.
Джо, давай я попробую!
Joe, ben deneyeyim!
Давай я попробую рассказать другую часть сценария
Senaryonun başka bir bölümünü anlatmayı deneyeyim.
Давай я попробую сзади, ладно? Ладно.
- Bir de arkadan deneyeyim, tamam mı?
Давай я попробую рядом с тобой.
Gel beraber yapalım.
Давай я попробую.
Başka bir şey deneyeceğim.
Давай я попробую еще раз.
Tekrar edeyim.
Давай я попробую на фене : отвали козел.
Gangster dilini deneyeyim, öldürsen olmaz.
Давайте сюда, я попробую исправить.
Ver bana. Tamir edeyim.
Давай, я попробую.
Bir de ben deniyeyim.
Давай-ка я попробую песто.
Belki şu pestoyu denemeliyim.
Вовремя для вас не получится, но давайте я попробую.
Bu kadar kısa sürede olmaz, ama dur biraz, bir şeye bakayım.
Давай я еще попробую
Bir saniye bekle, bakalım başka ne yapabileceğim?
Давай я еще раз попробую.
Bir daha söyleyeyim o hâlde.
Давай, я снова попробую.
Yeniden deneyeyim.
Давайте я попробую композиционный анализ.
Düzensel bir analiz yapmama izin ver.
Давай я почитаю про Друсиллу, попробую узнать, как она поведет себя.
Drusilla'yı araştırayım. Belirli bir kalıbı olup olmadığını öğreneyim.
- Давай, я попробую вытащить.
- Gooz nerede?
Давай я зайду с другой стороны, попробую оттуда.
Öteki tarafa geçip bende oradan çekeyim.
Давай теперь я попробую.
Ben denerim.
Давай так, ты расскажешь все что знаешь, а я попробую сопоставить все это... хорошо?
Neden ben sana bildiğim her şeyi söylemiyorum, sonra oradan devam ederiz, tamam mı?
- Давайте я попробую.
- Ah... - Bırak ben halledeyim.
Давай-ка я попробую тебе объяснить.
- Bunu anlayacağın şekilde söyleyeyim.
Давайте я попробую показать.
Bir bakalım, tam olarak açıklayabilecek miyim?
Давай, я попробую.
Tamam, varım.
Давай я сама попробую, ладно?
Bak, bunu kendim yapayım. Nasıl fikir? Uh, bilmem ki.
Давайте я попробую.
Bir tane yaptım.
Давайте я попробую её увести.
Kızı buradan çıkarmaya çalışayım.
- Давай я еще раз попробую.
- Tekrar denememe izin ver.
Давайте я попробую ключом.
Şu anahtarı deneyeyim.
Давай, я попробую, у меня ручки длиннее.
Sıra bende galiba. Tamam. Hadi.
Вот, давайте я попробую.
Durun, gerçek bir sunum yapayım.
Хорошо, я... давай попробую тут.
Tamam... Buradan deneyeyim.
Я в таком же дерьме, как и ты, понимаешь, так что давай просто успокоимся и будем действовать вместе, а я попробую чего-нибудь выяснить.
Ben de senin gibi iyi değilim burada bu yüzden sakin olup ellerimizi başımızın üstüne koyalım ve bir şey bulmaya çalışacağım
Давайте, я попробую ещё раз прояснить свою позицию, потому что вы можете сейчас принять неправильное решение.
Ve söylemek zorundayım ki : Bunun yanlış bir karar olduğunu düşünüyorum.
Давайте, я попробую объяснить, как я всё вижу с моей позиции окружного прокурора.
Size bir savcı olarak bakış açımızı açıklayayım.
Давай-ка я попробую объяснить тебе, что это значит болеть в спорте. Точно.
- Kimseyi.
давай я 228
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу 84
давай я помогу тебе 27
давай я тебе покажу 26
давай я тебе перезвоню 52
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу 84
давай я помогу тебе 27
давай я тебе покажу 26
давай я тебе перезвоню 52
давай я тебе кое 32
давай я отвезу тебя домой 29
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
давай я отвезу тебя домой 29
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
попробую угадать 50
попробую что 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
попробую что 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903