Мне работать надо traducir turco
288 traducción paralela
Мне работать надо. Я девушка по вызову.
Çalışan bir kızım ben!
- Прости, мне надо работать.
- Yapacak işlerim var.
Ну, мне надо работать.
Kafeterya sensiz işlemez.
Мне надо работать, Хари!
Bu kadar çocukça davranma.
Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
Yapılacak anonslarım var!
Мне надо работать.
İşim var.
- Мне надо работать.
Çalışmam gerek.
Теперь извини, мне надо работать.
Elimizden geleni yapıyoruz. İzninizle.
Это мне надо упорнее работать.
Benim daha çok çalışmam gerekli.
Прощай, мне надо работать.
Çalışmama dönmeliyim.
Дурные вести, дорогуша, Мне надо идти работать.
Kötü haber vereceğim tatlım. İşe gitmem gerekiyor.
- Мне надо работать.
- İşim var.
Хватит, мне надо работать.
Benim yapacak işlerim var.
Мне надо работать.
Geri dönmeliyim.
Давай доиграем завтра, уже поздно и мне надо работать.
Neden bunu yarın bitirmiyoruz? Çalışmam lazım.
Мне надо работать.
Gideceğim. Ama işe.
Мне надо работать.
Çalışmam gerek.
Мне надо работать.
İşe dönmem gerek.
Мне надо было работать.
İşe ihtiyacım vardı, değil mi?
Мне надо работать, Стив.
- İsim var Steve. - Linda?
Мне надо работать.
Çalışmamı bitirmeliyim.
Уж мне не надо было бы работать на тебя, Дик.
Senin için çalışmama gerek olmazdı, Deke.
Эй, Боб, заставь эту машину работать. Мне надо сегодня много дыма.
Hey Bob, o zımbırtıyı toparla tamam mı, bugün çok duman istiyorum.
А теперь, если ты не против, мне надо работать.
Şimdi, sakıncası yoksa yapmam gereken bir sürü iş var.
Мне надо работать.
Yapacak işim var.
Мне надо работать.
Yapacak işlerim var.
Все-таки, мне надо работать.
Ne de olsa buraya iş icabı geldim.
Мне надо работать. Простите.
Ben işime döneyim izninizle.
Слушай, мне надо идти работать над расстановкой игроков в субботней игре.
Cumartesi maçının kadrosu üstünde çalışacağım.
Мне надо работать.
Çalışmalıyım.
Мне надо идти... работать... в мой офис.
Ben gideyim iş yapmaya büroma.
Простите, мне надо работать за пятерых.
Şimdi, eğer benden özür dileyeceksen- - yapmam gereken işler var.
- Мне надо работать.
- Yapılacak işlerim var.
Мне надо работать.
Yapmam gereken bir iş var.
Например, вся моя чистая одежда и книги, которые я хочу почитать. И кое-что из моих любимых картин... над которыми мне надо работать.
Mesela tüm temiz çamaşırlarım ve okumak istediğim kitaplar ve... en sevdiğim tablolarımdan bazıları.
Мне надо работать.
Çalışmalıyım. - Phoebe?
Мне надо работать.
İşe gitmem lazım.
Главный судья сообщил мне, что мне надо поменять фамилию. Что-нибудь более венгерское, если я хочу работать в Центральном Суде.
- Şef yüksek mahkemede yargıç... olmak istiyorsam Macarca bir isim almamın şart olduğunu söyledi.
- Мне надо работать.
- Bak işimin başına dönmem gerekiyor.
Мне надо работать.
Çalışmam gerek!
- Ладно, сынок, похоже, мне надо работать.
Pekala, evlat, benim biraz işim var gibi görünüyor.
Я сказал, что мне надо работать допоздна.
Geç vakte kadar çalışmam gerektiğini söyledim.
Ладно, мне надо работать
Sen bilirsin. Benim işe gitmem gerek.
А сейчас оставьте меня. Мне надо работать.
Şimdi beni yalnız bırak.
Мне надо много работать, иначе я ничего не добьюсь.
Çok çalışmam gerektiğini biliyorsun, yoksa işlerden geri kalırım.
Мне надо завтра работать.
Yarın işe çıkmam gerek.
Так что, мне кажется, вам надо подождать с кофе и начать работать.
ve kahveyi bırakıp çalışmaya gitmeni öneririm.
Мне надо работать.
Çalışmaya devam edin.
Мне надо работать.
Yapmam gereken işler var.
А теперь – извините меня? Мне всё-таки работать надо.
Eğer izin verirseniz, burda çalışıyorum.
Мне надо работать.
Çalışmam lazım.
надоел 22
надо мной 51
надоело 206
надо же 2559
надо было сказать 89
надо 1123
надо попробовать 81
надолго 308
надо подумать 196
надо ехать 153
надо мной 51
надоело 206
надо же 2559
надо было сказать 89
надо 1123
надо попробовать 81
надолго 308
надо подумать 196
надо ехать 153
надо было 114
надо идти 568
надо поговорить 662
надо подождать 79
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надолго ли 58
надо уходить 352
надо узнать 108
надо идти 568
надо поговорить 662
надо подождать 79
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надолго ли 58
надо уходить 352
надо узнать 108
надо бежать 245
надо бежать отсюда 16
надо думать 117
надо полагать 175
надо спешить 120
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо бежать отсюда 16
надо думать 117
надо полагать 175
надо спешить 120
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63