English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Надо убираться отсюда

Надо убираться отсюда traducir turco

217 traducción paralela
Надо убираться отсюда.
- Buradan gitmeliyiz.
- Идем, надо убираться отсюда.
- Haydi artık gidelim buradan.
Потому что нам надо убираться отсюда
Çünkü buradan gitmek zorundayız.
Мне надо убираться отсюда.
Buradan gitmeliyim.
Нам надо убираться отсюда.
Buradan çıkıp gitmeliyiz.
Надо убираться отсюда.
Benim gitmem gerekiyor, abi.
Послушайте Мне надо убираться отсюда. Я не могу.... Я помню вас.
Dinle gitmem gerekiyor.
Надо убираться отсюда.
Gidelim buradan.
- Я говорю, надо убираться отсюда.
- Buradan, hemen gidelim!
Надо убираться отсюда.
Buradan uzaklaşmamız şart.
Надо убираться отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Верно, надо убираться отсюда.
Tamam, buradan çıkalım hemen.
Надо убираться отсюда.
Geri zekalı. Buradan gitmek istiyorum.
Нам надо убираться отсюда!
Ne yapıyorsun? Çabuk!
Надо убираться отсюда.
Şimşekten korunmamız lazım.
Быстрее, надо убираться отсюда!
Buradan çıkmalıyız!
Надо убираться отсюда!
Daha var! Biz ne yaptık? Zıpla.
Мне надо убираться отсюда.
Çekip gitmeliyim.
Надо убираться отсюда.
Haydi, gidelim buradan.
Надо убираться отсюда.
Buradan gitmeliyiz.
Надо убираться отсюда.
Haydi, buradan gidelim.
Одевайся. Нам надо убираться отсюда.
Üstünü giyin.
Надо убираться отсюда.
Buradan çıkmalıyız.
- Вилльямс, надо убираться отсюда.
- Williams, çık oradan.
Надо убираться отсюда.
Bunu biliyorsun.
- Надо убираться отсюда!
- Burdan hemen çıkmalıyım.
Нам надо убираться отсюда.
- Buradan dışarı çıkalım. - Hayır.
Пошли. Надо убираться отсюда.
Haydi gelin, çıkalım buradan.
Положи это сюда. Нам надо убираться отсюда.
Bunu poşete koysana, gitmemiz lazım.
Надо убираться отсюда.
Buradan gitmeliyim.
Надо убираться отсюда.
Buradan gitmemiz lazım. - Gidin!
Надо убираться отсюда.
Haydi çıkalım buradan.
Надо убираться отсюда.
Gitmeliyim.
Надо убираться отсюда. Это место тупое.
Buradan gitmeliyim, burası çok aptalca
Нам надо убираться отсюда!
Buradan çıkmalıyız!
- Надо убираться отсюда!
- Kaybol buradan!
Надо убираться отсюда.
Bir an önce buradan gitmemiz lazım.
- Мне надо отсюда убираться.
- Buradan gitmeliyim.
Надо отсюда убираться.
Hadi buradan gidelim.
Эх, надо отсюда убираться...
Ahh, Burayı hemen terketmeliyim.
Выдра, очнись, нам надо побыстрее убираться отсюда!
Kendini toparla, buradan gitmeliyiz.
Тони, надо отсюда убираться, старик.
Tony, buradan gitmemiz lazım.
Надо отсюда убираться.
Hemen uzaklaşmalıyız.
Нам надо отсюда убираться.
Buradan gitmeliyiz.
Надо отсюда убираться.
Buradan çıkalım.
Надо убираться отсюда.
Seni buradan götürüyoruz.
- Нам надо немедленно убираться отсюда.
- buradan dışarı çıkmalıyız!
Нам надо убираться отсюда!
- Otur...
Нам надо убираться отсюда!
Buradan kaçmalıyız.
Надо отсюда убираться.
Hadi buradan s.ktir olup gidelim.
Нам надо убираться отсюда.
Bu gemi her an gidici. Çabuk gidelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]