English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты только глянь

Ты только глянь traducir turco

116 traducción paralela
Мардж, ты только глянь.
Marge, gel ve şuna bir bak.
Ты только глянь.
Bunu görmelisiniz.
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Şu duvardaki aşka baksana.
Ты только глянь на эту носандрию.
Burnuna bak. Ne komik.
Да? Ты только глянь на него.
Şu hale baksana.
Ты только глянь на это!
Şuraya bakın.
Эй, ты только глянь на это.
Hey, dostum, şuna bak.
"Ты только глянь."
" Şuna bak.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Şuraya bak!
Ты только глянь.
Şuna bak sen.
Да ты только глянь на него!
O kocaman...
Ого, ты только глянь на всех этих разбитых роботов.
Şu bozuk robotlara baksana.
На премьеру он прибыл с продюсером Ивом Мармионом... Ты только глянь!
Galaya yapımcı lv Marmion ile geldi...
Это столица секса и наркотиков Европы! Ты только глянь.
Burası Avrupa'nın seks ve uyuşturucu başkenti!
Ты только глянь.
Vay, şuna bak.
- Давай немножко. - Ты только глянь!
- Hadi birazcık.
Ты только глянь...
Kendine bak.
Хе, ты только глянь. - Кто вы?
Şunlara bir bakar mısın!
- Ты только глянь на этого парня.
Bu herif sayesinde.
Ты только глянь!
Şuna bak!
Ты только глянь на время...
Saate bak...
Ты только глянь!
Bak! Bak!
Ой, ты только глянь на этот свитер.
Dostum, şu kazağa bak.
" Ты только глянь на эту ручку!
" Vay canina, su kaleme bakin.
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Aman Tanrım! Dostum şu esneme odasına bir bak.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Bak, Tribe Called Quest, De La Soul ve Biggie.
О, Боже, ты перешел все границы... Ты только глянь на все это безумие!
Oh, Tanrım, iyiki komşular tatile gitti.Delirdin sen!
Ты только глянь на её сиськи!
Şu göğüslere bak!
Ты только глянь на него.
Şuna bir bak.
Ты только глянь.
Çok sevimliler.
Господи.. ты только глянь на этих дородных ублюдков из развивающихся стран, мать их
Lanet olası işe yaramaz gelişmekte olan komünist ülkeleri.
О, черт, Томми, ты только глянь.
Şuna bir bak Tommy.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Haline bak. Tam bir beyefendi olmuşsun.
Ты только глянь, Пятерки.
Etrafına bak Fives.
Ты только глянь на неё.
Hey yavrum, şu kıza bak.
Ты только глянь на них!
Şunlara baksana!
Это не было... Ух ты! 23 00 : 01 : 05,300 - - 00 : 01 : 08,041 Ты только глянь, это прекрасно!
* Bu zamanın sesleri, ne varsa çalmaya başla *
Ты только глянь, дружище.
Şuna bak dostum.
Ты только глянь, он притащил куклу.
Şuna bak. Bir kukla getirmiş.
- Ты только глянь.
- Seni iyi gördüm.
Ты только глянь на Джони
Bir de Johnny'ye bakalım.
- Отец ты только глянь
- Baba. Ağabey.
Ты суслик из фильма Гольф-клуб Только глянь! У нее круто получается!
Anladığınız üzere, donörümün benimle kan bağının olması en iyi umudum.
Ты только глянь.
Şuna bak.
Да ты только глянь, Эмин.
Yapamam kardeşim, ben nasıl yapayım ben ne anlarım o işlerden ya? Gel etme Emin.
Ты только глянь на этого жеребца, вот красавец.
- Vay canına, şu aygıra bak! - Çok güzel.
- Ты только глянь!
- Bak!
Ты только посмотри. Глянь.
Şuna bak, bu nasıl.....
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, bak, Meg, bak.
Ты только глянь на свою позу!
Şu fiziğine bir bak!
Ты только глянь!
Amanın, maaşallah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]