English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Ben bir şey yapmadım

Ben bir şey yapmadım traducir inglés

2,708 traducción paralela
- Kıçımı filan kollamadın çünkü ben bir şey yapmadım.
- You didn't cover for me, because I didn't do anything.
Ben bir şey yapmadım.
I didn't do anything.
- Ben bir şey yapmadım.
- I haven't done anything!
- Ben bir şey yapmadım.
. - I didn't do anything.
Ben bir şey yapmadım!
I didn't do anything!
Durun, ben bir şey yapmadım.
Stop it! I did't do anything!
- Ben bir şey yapmadım!
Oh...
Hayır, ben bir şey yapmadım.
- No, no, I didn't do anything.
Hayır, ben bir şey yapmadım T.
No, I didn't do anything, T.
Ben bir şey yapmadım.
Look, I haven't done anything.
Ben bir şey yapmadım.
This isn't me.
Ben bir şey yapmadım!
I did nothing wrong!
Ne yani, şimdi beni tutuklayacakmısınız? Fakat ben bir şey yapmadım. Eh, bunu daha göreceğiz.
And when we impound it, we'll finally find out what this case is really all about.
Evet hanımefendi, onunla barda tanıştım ama ben bir şey yapmadım.
Yes, ma'am, I-I met her at the bar, but I did not do that.
Durun, ben bir şey yapmadım.
Wait, but - - but I didn't do it.
Ben bir şey yapmadım.
I didn't do nothing.
Ulan, sen ne yaptın ona? Ben bir şey yapmadım.
What have you done to her?
Ben bir şey yapmadım!
- Where's the fucking phone?
Ben bir şey yapmadım!
Not my fault. Not engaging.
Ben bir şey yapmadım.
I haven't done anything.
- Ben bir şey yapmadım.
- I didn't do anything!
Ben bir şey yapmadım ki?
Man, I didn't even do anything. Dang! Okay?
Ama ben bir şey yapmadım.
But I haven't done anything.
Ben bir şey yapmadım ki!
But I haven't done anything!
- Ben henüz bir şey yapmadım.
- I didn't do anything.
Ben Bay Aloha'yım ve yapmadığım bir şey için dibi boylamayacağım biraderim.
I'm Mr. Aloha, and I'm not going to go down for something that I didn't do, my bruddah.
Ben böyle bir şey yapmadım!
I did nothing of the sort!
Yani, ben hiç böyle bir şey falan yapmadım.
I mean, not like I ever cheated or anything.
Nasıl görünürse görünsün, bilmelisiniz ki ben kötü bir şey yapmadım.
But no matter what this looks like, you need to know..... I didn't do anything bad.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
I didn't do anything wrong.
Ben öyle bir şey yapmadım.
What do I have to do with your daughter?
Bakın, ben yanlış bir şey yapmadım.
Look, I have done nothing wrong.
Ben kötü bir şey yapmadım.
I didn't do anything bad. "
Ben hiç bir şey yapmadım.
I--I didn't do anything.
Bir şey yapmadım ben.
I need you this way.
Kızınıza bir şey yapmadım ben!
I didn't hurt your daughter!
- Ben yanlış bir şey yapmadım.
- I haven't done anything wrong.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
I did nothing wrong.
Ben pek fazla bir şey yapmadım.
Um, I didn't do a whole lot.
Saygısızlık etmek istemem ama ben yanlış bir şey yapmadım.
All due respect, I didn't do anything wrong here.
- Ben bir şey yapmadım.
- I didn't do anything.
Ben yanlış hiç bir şey yapmadım.
I did nothing wrong.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
I mean, I... I didn't do anything wrong.
- Ben bir şey yapmadım!
Man, I didn't do nothing! Innocent people don't run.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
I've done nothing wrong
Yanlış bir şey yapmadım ben.
I've done nothing wrong.
Ben de epey bir zamandır şey yapmadım... eğlenmedim.
It's been a while since I've had some... fun.
Ben size hiç bir şey yapmadım.
I've done nothing to you.
- Evet, ama ben bir şey yapmadım.
- Yeah, but I didn't do anything.
Şey ben öyle yapmadım... bunları erkenden istemememizin bir nedeni var. "tüketici güveni"
Well, technically, I didn't - - there's a reason we don't call our chits in early - - consumer confidence.
- Ben yanlış bir şey yapmadım.
I've done nothing wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]