English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nereden aldınız

Nereden aldınız traducir español

522 traducción paralela
Bunları nereden aldınız?
¿ De dónde saco esto?
- Nereden aldınız? - İkinci el.
¿ De dónde lo sacó?
Kitabınız için fikri nereden aldınız yani.
¿ De dónde sacó la idea para su libro?
- Bileti nereden aldınız?
- ¿ Dónde compró el décimo?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo ha cogido?
- Adımı nereden aldınız?
- ¿ Cómo consiguió mis datos?
Bu elbise çok şirin. Böyle sevimli bir şeyi nereden aldınız?
Tu vestido es muy bonito. ¿ Dónde conseguiste algo tan divino?
- Bu pastayı nereden aldınız? - Hey, Mike.
¿ De dónde han sacado esa tarta?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo consiguió?
Bu ruhsatı nereden aldınız?
¿ Dónde obtuvo esta licencia, señora?
- Parayı nereden aldınız efendim?
¿ Dónde lo consiguió?
Nereden aldınız?
¿ Dónde lo consiguió?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Cómo la consiguió?
Bunu nereden aldınız?
¿ Cómo ha conseguido esto?
Bu tüfeği, mermileri, avludaki sabanı falan nereden aldınız?
¿ Donde compraste estas municiones, rifles y arados?
O kıyafetleri nereden aldınız?
¿ De dónde habéis sacado esos trajes?
Bunları nereden aldınız?
¿ De dónde habéis sacado a ésas?
Ehliyetinizi nereden aldınız siz?
¡ A ver si aprendéis a conducir!
Onu nereden aldınız?
- ¿ Dónde la habéis conseguido?
- Bu bayrakları nereden aldınız?
- ¿ Y estas banderas?
- Nereden aldınız?
- ¿ Dónde la consiguió?
Bunu nereden aldınız?
¿ Y esto?
Albay, bu inekleri nereden aldınız?
Coronel, ¿ dónde demonios encontró estas vacas?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde ha encontrado esto?
- Nereden aldınız?
- ¿ De dónde lo cogió?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
¿ Cómo osan decir eso en mi cara?
Bu sığırları nereden aldınız, bayım?
¿ Dónde obtuvo esas reses, señor?
Gözlüklerinizi nereden aldınız?
¿ Dónde compra sus anteojos?
- Onu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo has atrapado? - ¡ Oh!
Biliyorum. Peki Melinda adını nereden aldınız?
Sí, lo sé. ¿ De dónde sacó el nombre de Melinda?
Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo consiguió?
Söyleyin, nereden aldınız bu bilgiyi?
Decid de dónde sacáis esta información.
- Bu reçete kağıdını nereden aldınız?
- ¿ De dónde ha sacado esta receta?
- Bu ayakkabıları nereden aldınız?
- ¿ De dónde son esos zapatos?
Selam. Wow, Bu güzel arabayı nereden aldınız?
Hola... ¿ De donde sacaron este bonito coche?
O şapkayı nereden aldınız?
¿ De dónde sacó el sombrero?
Bunu nereden aldınız?
- ¿ De dónde salió esto?
Bir mahkumu taciz edebileceğiniz fikrini nereden aldınız?
¿ De dónde han sacado la idea de que pueden maltratar a un prisionero?
Onu nereden aldınız, Mac Balıkçılık mı?
¿ En McFisheries?
- Nereden satın aldınız?
- ¿ Dónde lo compró?
Peki nereden aldığınızı sorabilir miyim?
Y, ¿ se puede saber de dónde lo han sacado?
Şimdi yapmamız gerekense sertifikayı nereden aldığınızı bulmak.
Lo que tenemos que hacer es averiguar dónde has conseguido la licencia.
Bu pastayı nereden aldığınızı öğrenmek istiyorum.
- ¡ Mike! Exijo que me diga de dónde ha sacado la tarta.
Burayı bulmak için nereden tüyo aldınız, evlat.
Eh bien, lo descubrirás muy pronto, chico.
Torpilleri tam olarak nereden ve nasıl aldığınızı da bize kibarca anlatacak mısınız?
¿ Podría decirnos exactamente dónde y cómo adquirieron los torpedos?
Nereden aldığınızı söyleyene kadar ne düşüneceğimi bilemem, değil mi?
Hasta que me diga dónde lo consiguió no sabré qué pensar.
Parayı nereden aldığınızı söylerseniz çok minnettar olurum.
Le agradecería que me lo dijera.
Senin yaşında bir kızın bu fikirleri nereden aldığını bilemiyorum.
No sé de dónde saca esas ideas una jovencita de tu edad.
Bu bilgiyi nereden aldığınızı sorabilir miyim Mareşal?
¿ Puedo preguntarle cómo le llegó esa información, herr mariscal?
Bu kötü eğitimi nereden aldığınızı biliyorum?
¿ Sé puede saber qué es lo que haces, mal educado?
"Dünyanın en iyi sahteci ressamı Elmyr Dory-Boutin'in orjinal bir Modigliani tablosu çizmesi yalnızca bir saatini aldı" Bugün herhangi bir yerde satışa koysanız... nereden baksanız $ 15,000 eder.
Hoy, en una subasta, su precio sería de alrededor de $ 15.000.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]