English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nereye gideceğimi bilmiyorum

Nereye gideceğimi bilmiyorum traducir español

114 traducción paralela
Nereye gideceğimi bilmiyorum ama zorluğun ne olduğunu...
- ¿ Qué? No sé adónde iré, pero no volveré hasta que sepa qué es pasar apuros.
Ama sizden bir iyilik isteyeceğim. Nereye gideceğimi bilmiyorum, bu yüzden... eğer yapılması gereken başka işiniz varsa...
Quiero pedirle un favor... nadie me espera en ninguna parte... y no tengo trabajo...
Şu an ne yapmak istediğimi, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Ahora mismo, no sé qué quiero hacer, adónde quiero ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a dónde iré,
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé adónde ir.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
¿ Adónde puedo ir?
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé adónde irme.
-... nereye gideceğimi bilmiyorum.
- No sé qué hacer, dónde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a dónde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé donde ir.
Buradan nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé adónde voy a ir después.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a donde ir.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Ya no sé a quién ir a ver.
Artık nereye gideceğimi bilmiyorum.
Ya no sé dónde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum ama ilk fırsatta sana bildireceğim.
No sé adónde voy a ir, pero te avisaré tan pronto lo sepa.
Nereye gideceğimi bilmiyorum!
No sé por donde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a dónde iré.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a dónde voy.
Şimdi ne yapacağımı ya da nereye gideceğimi bilmiyorum.
Ahora no puedo pensar dónde ir o qué hacer.
Gerçekten isterdim ama ben bile nereye gideceğimi bilmiyorum.
Lo haría, pero aún no sé a dónde voy.
Böyle aramam garip görünebilir ama başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Esto podría parecer raro, llamándolos así, pero, em, no sé adónde más dirigirme.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé dónde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum. Meksika'ya belki.
No sé adónde, lejos, qué sé yo.
Ama buradan nereye gideceğimi bilmiyorum.
Pero no sé adónde ir.
Ne yapacağımı bilmiyorum. Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé qué hacer ni adónde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No se adonde ir.
Sorun şu ki nereye gideceğimi bilmiyorum.
El problema es, que no estoy seguro a donde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a dónde más ir.
- "Nereye gideceğimi bilmiyorum."
- "No sé adónde iré".
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
- No sé muy bien adónde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé adonde ir.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sé a dónde voy a ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No tengo idea de adonde ir.
Seni kaybedersem, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Si te perdiese, no sabría dónde ir.
Annem beni arabanın içinde öldürmeye çalıştı köpeğim beni ısırmaya çalıştığı için babam onu öldürdü, arabadan çıktım... ve nereye gideceğimi bilmiyorum, Anna ve Ken burada yaşadıklarını hatırlıyorum, ben Laura.
Mi mamá estaba tratando de matarme, entonces corrí y mi papá hizo morir al perro porque trató de morderme y lo dejé en el auto y no sabía adónde ir y recordé que Anna y Ken vivían aquí y yo soy Laura. - Laura.
Nereye gideceğimi, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
No sé adónde ir ni por dónde empezar.
Seni alırdım ama nereye gideceğimi ben de bilmiyorum.
Yo te llevaría, pero no sé adónde voy.
Nereye gideceğimi, ne yapacağımı bilmiyorum.
No sé a dónde ir, ni qué hacer.
Nereye gideceğimi bile bilmiyorum.
No sabría adónde ir.
Ben nereye gideceğimi biliyorum. Sadece adresi bilmiyorum.
Sé donde voy, pero no la dirección.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sabía a dónde ir.
Biraz sabırlı olmalısınız çünkü nereye gideceğimi henüz tam olarak bilmiyorum.
Tenga paciencia, aún no sé muy bien a dónde voy.
Neredeyiz? Ne olduğunu bilmiyorum ama enerjim geri geliyor. ... ve tam olarak nereye gideceğimi de biliyorum.
No sé que pasó pero mi energía está volviendo y sé exactamente a dónde vamos
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
No sabía adónde ir.
Nereye gideceğimi ve gittiğim yerde neyle karşılaşacağımı bilmiyorum.
a donde iras?
- Haydi, git buradan! - Nereye gideceğimi bilmiyorum
- No sé adónde ir.
Nereye gideceğimi bile bilmiyorum.
Ni sé a donde voy.
Nereye gideceğimi de bilmiyorum.
No sé a dónde ir.
Onu nasıl bulacağım, nereye bile gideceğimi bilmiyorum.
¡ ¿ Cómo la hallaré? ! No sé a donde voy.
Günahlarımı çekemek için, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Yo no se donde voy a ir a expiar mis pecados.
Nereye gideceğimi sandığını bilmiyorum.
No sé adónde creías que iría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]