English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yarın ne yapıyorsun

Yarın ne yapıyorsun traducir español

159 traducción paralela
Yarın ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer mañana?
Yarın ne yapıyorsun? Bugün.
- ¿ Qué harás mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
Vamos... ¿ que harás mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
- ¿ Qué vas a hacer mañana? - No lo sé. Imagino que nada.
Yarın ne yapıyorsun?
- Que vas a hacer mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
Escucha... ¿ cómo es tu día mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
¿ Qué haces mañana?
Bak ne diyeceğim, yarın ne yapıyorsun?
Oye, dime : ¿ qué vas a hacer mañana?
Yani, yarın ne yapıyorsun?
Así que dime : ¿ qué haces mañana?
Aslında, biraz beyin gerektirmeyen eğlence istiyorum. Yarın ne yapıyorsun?
De hecho, me interesa alguna diversión tonta. ¿ Qué hacen mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
¿ Qué harás mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
Oye, ¿ qué vas a hacer mañana?
- Yarın ne yapıyorsun?
- ¿ Qué vas a hacer mañana?
- Yarın ne yapıyorsun Fran?
- ¿ Qué harás mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
Oye, ¿ qué harás mañana?
- Yarın ne yapıyorsun?
No, no lo creo. ¿ Qué harás mañana?
Bu arada Jake ile yarın ne yapıyorsun?
A propósito, o que vas a hacer con Jake mañana?
- Yarın ne yapıyorsun?
Oye, ¿ qué vas a hacer mañana?
Tamam, yarın ne yapıyorsun?
Bien, ¿ cómo será tu día mañana?
Yarın ne yapıyorsun? Hiçbir şey.
- ¿ Qué haces mañana?
Michael, yarın ne yapıyorsun?
Michael, ¿ qué harás mañana?
Yarın ne yapıyorsun?
No, pero en serio, ¿ qué vas a hacer mañana?
- Yarın ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer mañana?
Hey... Yarın ne yapıyorsun?
Hey... ¿ Qué harás mañana?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
¿ Qué harás mañana a la noche?
Belki yarın. Bugün ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Bu arada, yarın saat dörtte ne yapıyorsun?
Por cierto, ¿ qué haces mañana a las cuatro?
Yarın fabrikanın açılışını yapıyoruz. Gelmelisin. Sen ne yapıyorsun?
Mañana... es la inauguración de la fábrica, pensaba... que quizá podrías venir... ¿ Qué haces?
Yarın gece ne yapıyorsun?
¿ Qué haces mañana?
- Ne yapıyorsun? - Yarın görüşmemiz var.
- ¡ La entrevista es mañana!
Yarın gece ne yapıyorsun?
¿ Y mañana por la noche?
- Yarın akşam ne yapıyorsun?
- ¿ Qué haces mañana?
- Yarın ne yapıyorsun?
Entonces...
Bugünlük mahazeretiniz bu olsun.Ama yarın benimsiniz.Sen bugün ne yapıyorsun?
Esa es la excusa de hoy. Mañana, me dirás. - ¿ Y tú qué vas a hacer hoy?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
¿ Y mañana por la noche?
Baksana, yarın akşam ne yapıyorsun?
Escucha, ¿ qué harás mañana en la noche?
- Yarın ne yapıyorsun?
- ¿ Qué haces mañana?
Dinle, yarın akşam 8 civarlarında ne yapıyorsun?
¿ Qué haces mañana, sobre las 8?
Yarın öğle yemeğinde ne yapıyorsun?
¿ Dónde comes mañana?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
¿ Qué harás mañana en la noche?
Yarın akşam ne yapıyorsun anne?
¿ Qué harás mañana en la noche, mamá?
Hey, hey, dinle, yarın gece ne yapıyorsun?
- Oye, ¿ qué harás mañana en la noche?
I-ıh. Yarın gece ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer mañana por la noche?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer mañana en la noche?
- Yarın gece ne yapıyorsun?
– ¿ Y qué harás mañana en la noche?
Bugünlük mahazeretiniz bu olsun.Ama yarın benimsiniz.Sen bugün ne yapıyorsun?
Esta es la excusa de hoy. Mañana, serán míos. - ¿ Qué vas a hacer hoy?
Dinle, um... Yarın akşam ne yapıyorsun?
Por cierto, escucha ¿ qué vas a hacer mañana a la noche?
Ne söyleyebilirim arkadaşlarımın önünde yarı çıplak geçit töreni yapıyorsun?
¿ Qué te dije sobre desfilar alrededor de la mitad-desnuda delante de mis amigos?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer mañana a la noche?
Mesela, yarın akşam ne yapıyorsun?
A ver, ¿ qué haces mañana en la noche?
Evet başı şöyleydi, "Yarın akşam ne yapıyorsun?"
Bueno... empezó con : "¿ Qué haces mañana en la noche?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]