English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ş ] / Şimdi ne yapıyorlar

Şimdi ne yapıyorlar traducir español

69 traducción paralela
Şimdi ne yapıyorlar bebeğim?
¿ Qué están haciendo, hija?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- ¿ Ahora qué hacen?
Bu bandonun hepsini Alaska'ya tayin ettireceğim. - Şimdi ne yapıyorlar?
Aunque sea lo último que haga, trasladaré a toda la banda a Alaska.
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué están haciendo ahora?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- ¿ Qué hacen?
- Peki, şimdi ne yapıyorlar?
- Bien, ¿ que están haciendo ahora?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- ¿ Y ahora qué hacen?
Şimdi ne yapıyorlar, biliyor musun?
¿ Pero sabes qué hacen ahora?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué harán ellos ahora?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué está sucediendo ahora?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué están haciendo?
Oh, şimdi ne yapıyorlar? !
Oh, ¿ Qué diablos están haciendo ahora?
Peki şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué están haciendo ahora?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué están haciendo ahora? Están llorando a sus muertos.
- Şimdi ne yapıyorlar?
Su ritual de las 108 reverencias.
- Şimdi ne yapıyorlar?
- ¿ Qué están haciendo ahora?
- İran. - Şimdi ne yapıyorlar?
- ¿ Qué está haciendo ahora?
Şimdi ne yapıyorlar?
- Que estan haciendo ahora?
Şimdi ne yapıyorlar hiç bilmiyorum.
No sé qué hacen.
Şimdi ne yapıyorlar ki?
¿ Y dónde están ahora?
Ve aciz ve cesaretsiz liderlerimiz bizleri büyük hayal kırıklığına uğrattıktan sonra kendi konumlarını kuvvetlendirmek için şimdi ne yapıyorlar?
Y ahora... ¿ Qué están haciendo nuestros ilusos y desesperanzados líderes para solidificar su posición después de fallarnos tan miserablemente?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué están haciendo, ahora?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué demonios están haciendo ahora?
Evet, "TV Rehberi : Şimdi Ne Yapıyorlar?" tarzı bir haberde fotoğrafımı Joe Isuzu'nun yanında gördüğüm an. Bunun kalan tek haysiyetli yol olduğundan emindim.
Sí, creo que cuando vi mi foto al lado de Joe Isuzu en esa cosa de "¿ dónde están ahora?" de la guía de la tele estuve bastante seguro de que era el único camino honroso.
Peki şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué estarán haciendo ahora?
Acaba şimdi ne yapıyorlar.
Que están haciendo en estos momentos.
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Ahora qué hacen?
Şimdi ne yapıyorlar acaba?
¿ Qué están haciendo ahora?
Şimdi ona kim bilir ne yapıyorlar?
Quién sabe lo que le estarán haciendo.
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué hacen ahora?
- Şimdi ne yapıyorlar? - Dans ediyorlar.
- ¿ Qué están haciendo ahora?
Acaba şimdi neredeler? Acaba ne yapıyorlar?
Me pregunto dónde estarán, qué estarán haciendo ahora.
Şimdi, o şeyle ne yapıyorlar?
¿ Y qué hacen ahora con esa cosa?
Şimdi ne yapıyorlar?
¿ Que hacen ahora?
Şimdi de Ruslar aynı şeyi yapıyorlar, burada aynı şeyin olmasına müsade edersem ne olayım.
Y ahora, les ha pasado lo mismo a los rusos, y nunca dejaré que suceda aquí.
- Oh, şimdi ne yapıyorlar?
¿ Qué irán a hacer ahora?
Ne yapıyorlar şimdi?
¿ Qué están haciendo?
Şimdi ne yapıcaklarını tartışıyorlar.
Ellos están discutiendo posibles actos de constricción.
— Şimdi ne yapıyorlar be?
Que demonios esta haciendo ahora
Neredeler, ne yapıyorlar bilmek istiyorum. Hemen şimdi.
Quiero saber donde están quiero saber qué están haciendo, y quiero saberlo ahora.
Ama şimdi dışarıda, Allah bilir ne yapıyorlar.
Y ahora andan por ahí, haciendo Dios sabe qué.
Bak şimdi, ölüyü canlandırırken kendi DNA'mı kullanmamın güzel yanı, ne dersem yapıyorlar.
Verás, lo genial de usar mi ADN para reanimar a los muertos es... que hacen lo que les digo.
Tamam, ne yapıyorlar şimdi?
¿ Qué están haciendo ahora?
Şimdi de sayende, Julian ve babasına bir milyon dolarlık şantaj yapıyorlar! Ne?
¡ Y ahora Julian y su padre están siendo sobornados con $ 1 millón gracias a tí! ¿ Qué?
E, ne ki şimdi bu? Sırf taşak geçmek için kurulması imkansız mobilyalar yapıyorlar?
¿ Hacen estos muebles imposibles de armar a propósito sólo para joderte?
İçinde ne yapıyorlar şimdi?
Vaya, ¿ qué hacen con ella ahora?
Şimdi benimle birazcık sanat yapmaya ne dersin? Ne yapıyorlar?
¿ Qué tal si tú y yo hacemos un poco de arte en este momento? ¿ Qué están haciendo?
Hadi şimdi çağır kralını, hükümeti ve orduyu! Baksana bize ne yapıyorlar!
¡ Venga Živkovic, ahora llama a tu rey y tu gobierno y tu patria, que el ministro militar mande al ejército!
Dedikodu yapıyorlar, korkutucu, ama insanların yaptığı budur. Şimdi ne yapmalı?
La gente chismorrea, es terrible... pero es la opinión de la gente lo que te define. ¿ Y qué haces?
Neden Becca Sean'ı nikah masasında bıraktı ve şimdi beraber ne yapıyorlar?
¿ Por qué Becca dejó a Sean en el altar, y qué están haciendo ahora juntos?
İçinde ne yapıyorlar şimdi? İçinde pizza filan mı pişiriyorlar?
¿ Qué hacen con ella ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]