English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ş ] / Şimdi nereye

Şimdi nereye traducir español

1,604 traducción paralela
Şimdi nereye gidiyoruz?
¿ Dónde vamos?
Şimdi nereye?
¿ Dónde ahora?
Şimdi nereye gideceksin bakalım?
¿ Ahora adonde vas a ir?
Şimdi nereye? Gitmen gerektiğini mi söylüyorsun?
Muy pronto nos volveremos a ver.
Şimdi nereye peki?
Asi que adonde ahora?
Şimdi nereye?
¿ Adónde vamos ahora?
Peki şimdi nereye gidelim?
¿ Adonde vamos ahora?
- Şimdi nereye gidiyor peki?
- ¿ Y a dónde va ir ahora?
İkimizde eziyet çektik, şimdi nereye gidiyoruz?
Me refiero a nosotros. A los dos. ¿ Adónde vamos?
# And she shows you where to look now ( Şimdi nereye bakılacağını gösterir sana ) #
# # Y ella te enseña adónde buscar ahora # #
Şimdi nereye götüreceksin onu?
¿ A dónde la estás llevando ahora?
Sence şimdi nereye gidiyoruz?
Adonde crees que vas ahora?
- Şimdi nereye?
- ¿ Adónde vamos?
Peki, şimdi nereye?
Entonces, ¿ dónde vamos?
- Şimdi nereye, Charlie? - Bence karakola gitmeliyiz.
Así que, Charlie ¿ adónde vamos?
- Şimdi nereye gideceğimi biliyorum.
- Ya sé adónde ir.
Şimdi nereye gidiyorsun peki? Özel öğretmeninle çalışmaya mı?
¿ Una excursión con tu tutora?
Şimdi nereye gidiyoruz patron?
- ¿ A dónde... -... ahora jefe?
Yine de, onu şimdi nereye götürdüklerini bilmem gerekiyor.
Pero sigo queriendo saber a dónde lo han llevado.
Tamam, şimdi nereye?
Bien, ¿ y ahora qué hacemos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Adónde vamos?
Bahsini koy. Şimdi nereye koyuyoruz?
Hazla, hazla. ¿ Qué hacemos aquí?
Peki şimdi nereye gidiyoruz? En iyi iki dostumu görmeye.
¿ A dónde vamos ahora?
Tamam ama, kız kaçtı. Şimdi nereye?
Ella está suelta. ¿ A dónde te diriges ahora?
Peki şimdi nereye gidiyorsun?
- ¿ A dónde vas ahora, Ben? - Estoy caminando.
Şimdi nereye bakman gerektiğini göstereceğim.
Te mostraré dónde buscar.
- Şimdi nereye gidiyoruz?
- ¿ Adónde vamos ahora?
Şimdi nereye?
¿ A dónde vamos entonces?
Beni nereye getirdiler bilmiyorum, şimdi hastaneden kaçtım!
No sé donde me han llevado... pero he escapado del hospital
Şimdi hepimiz bunları koşulların önceden tahmin edilemediği nereye ineceğinizi her zaman bilemediğiniz dağlara taşımaya başlıyoruz.
Así que ahora empezamos a llevar eso a lugares extremos... donde los elementos son impredecibles... y no puedes necesariamente ver la próxima cosa donde vas a aterrizar.
- Nereye gidiyoruz şimdi?
- ¿ Dónde vamos?
Nereye gidiyoruz şimdi?
Esto, ¿ a dónde se supone que vamos?
Nereye gitti bu şimdi?
Aquí estás...
Şimdi ben burada olduğuma göre nereye gidecek?
¿ Adónde se dirige ahora que yo la ocupo?
Nereye gittiğini söylemekle hata ettiğimi... şimdi fark ettim. Üzüntüden olsa gerek.
Entrar en detalles respecto de adónde se fue me doy cuenta ahora, fue un maldito error que ocurrió porque estoy tan molesto.
Şimdi nereye gideceksin?
¿ Cómo se llamará ahora?
Nereye gidiyorsun şimdi?
¿ A dónde vas?
Şimdi yine... yapayalnızım ve yine nereye gitti diye düşünüyorum.
Otra vez estoy aquí... solo preguntandome donde se fué.
Şimdi, Antwon kızı nereye sakladı?
¿ Dónde puso Antwon a la niña?
- Şimdi konunun nereye vardığını anlıyorum.
Bien, creo que ya veo a donde quieres llegar.
Şimdi, nereye gitmen gerektiğini hatırla.
Ahora recuerda adónde tienes que ir.
Bu da ne şimdi? Hey, bu adamlar nereye gidiyor?
Ahora que?
Şimdi bir bakalım. Şunu nereye koymuş olabili...
Veamos. ¿ Dónde puse esa...?
Nereye gidiyorsun şimdi?
¿ Y ahora a dónde vas?
- Evet, nereye saklanacağız şimdi?
- ¿ Dónde nos esconderemos?
Tam da annem evdeyken kızları sikmek için nereye götüreceğim şimdi ben?
¿ Y ahora adónde llevaré a las chicas para fornicar cuando mi mamá está en casa?
- Şimdi, onları nereye bırakırlardı?
- ¿ Adónde los llevaría?
Nereye gidiyor lan bu şimdi?
¿ Adónde diablos va ahora?
Şimdi söyle, onu nereye gönderdin?
Ahora, dime, ¿ dónde lo enviaste?
Nereye gittiğini sanıyorsun? Şimdi hatırladım.
Acabo de recordarlo.
Simdi nereye gidelim?
¿ Cómo seguimos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]