English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I better not

I better not traduction Espagnol

4,104 traduction parallèle
Then I better not let you down.
Entonces será mejor que no te decepcione.
I better not hand these out.
Mejor no entrego estas.
I better not see a single speck of dust gathering on any of these books.
Mejor que no vea ni una mota de polvo acumulada en alguno de estos libros.
You'd better be. If I discover that you left the hotel for a single moment tonight, you may not have a job with the band any more!
Mejor que lo estés, porque si descubro que has dejado el hotel por un solo momento, si lo descubro, no tendrás trabajo con la banda por la mañana.
I may not feel better, Connie.
Tal vez no me encuentre mejor, Connie.
- I did not say that, michael, But it would've made a better story.
- de su contrato. - No dije eso, Michael, pero hubiera sido una historia mejor.
Can I help you? That better not be a late-model Lincoln Town Car you're crushing.
Espero que no estés aplastando un Lincoln último modelo.
I'm not her step to a better future.
No pienso ser su escalón a un futuro mejor.
I'm not saying it wasn't a better system, because it was. But at the same time the idea that people vino worked in industry had any say in how the industry was run was a completely foreign idea.
No digo que no fuera un sistema mejor, porque lo era, pero la idea de que la gente que trabajaba en una industria tuviera algo que decir en cómo se dirigía, era una idea totalmente ajena.
All I'm trying to say is that things would have been better if Lily and I were able to convince you outside of court not to take the company in the direction you wanted.
Lo que digo es que la cosas habrían ido mejor si Lily y yo te hubiéramos convencido antes de llegar a juicio de no llevar la empresa en la dirección que querías.
Oh, so it's better if I'm not here?
¿ Te sientes mejor cuando no estoy?
I'm not saying my novelette was any better,
Esto no quita que mi novela juvenil haya sido irrelevante también.
'But no. I'm not in the mood anymore.''lt's better to close my eyes.
Pero no, ya no tengo ganas de eso.
- It's not. I can judge that better than you, and I can show you what to do and how to do it.
Puedo juzgar eso mejor que tú, y puedo mostrarte qué hacer y cómo hacerlo.
I'm not sure if that will make things better or worse.
No estoy seguro si eso mejorará o empeorará las cosas.
And you better not take advantage of her while I'm gone, or I'll come back and seriously hurt you.
Y será mejor que no te aproveches de ella mientras no estoy, o volveré y te haré daño.
I mean, for the living, could be better not to know.
O sea, para los vivos, quizá sea mejor no saberlo.
I have not sung in a Broadway musical, but I've done it all, for better or worse.
No he cantado en un musical de Broadway, pero he hecho de todo, para bien o para mal.
You better not be. I'm only 12.
espero que no solo tengo 12 años.
I've purged myself of the toxic teen-town trauma parade that is McKinley High, and life could not be better.
Me he purgado de la toxicidad del desfile de adolescente pueblerinos que es el instituto McKinley, y la vida no me podría ir mejor.
A-are these Monday-morning things really to make us better surgeons, or do they just exist to establish you as the almighty-in-chief, because I'm not sure what good came out of that inquisition.
¿ Esto de las mañana de los lunes es realmente para hacernos mejores o solo para establecerte como el todopoderoso a cargo? Dudo que salga algo bueno de esa inquisición.
And when I get home tonight, you better not be there.
Y cuando vuelva a casa esta noche, será mejor que no estés allí.
That's just... I don't know if... if, uh... uh, GMO grains are better or worse for you or healthy or not healthy.
Es solo- - No se si... los cereales OGM son mejores o peores para ti o si son saludables o no.
I could not have said it better myself.
Ni yo lo podría haber dicho mejor.
That I'm not gonna get better?
¿ Qué no voy a mejorar?
Well, I guess I just learned it's better not to panic.
Bueno, creo que acabo de aprender a que es mejor no tener pánico.
Not bad, but I've seen better.
No está mal, pero he visto mejores.
Perhaps, sir, I better do not write this.
Quizas, honorable, sea mejor que esto no lo escriba.
And then when she's in a better emotional place, I'll just tell her, "we are not together."
Y cuando ella esté mejor emocionalmente, le diré : "ya no estamos juntos".
I do not know what you're thinking, but you know better all about me!
¡ No sé que estás pensando, pero tu sabes mucho mejor todo acerca de mí!
I mean, I'm sure it's not the happiest place on earth, but it's better than being homeless.
Estoy segura que no es el sitio más feliz de la tierra... pero es mejor que no tener casa.
You know, I'm waiting for everything to get better and it's not.
Ya sabes, estoy esperando a que todo mejore... pero no lo está haciendo.
A-are these Monday-morning things really to make us better surgeons, or do they just exist to establish you as the almighty-in-chief, because I'm not sure what good came out of that inquisition.
Esas reuniones los lunes por la mañana en realidad son para hacernos mejores cirujanos, o solo existen para confirmarle como el jefe todopoderoso, porque no estoy segura que salió bien de esa inquisición.
I'm not a kid, what... hey, you better be one when you're out on the street, though.
No soy un niño, que... Aunque, mas te vale ser uno en la calle.
Some people think it's better to wait till after it's happened... or not tell them at all, but I think it's best to be up front.
Algunos piensan que es mejor esperar hasta después de hecho o no contarles nunca, pero yo creo que es mejor ir de frente.
Well, then, uh - I guess it's not impossible, under the right circumstances... for us to... become better acquainted.
Bueno, entonces supongo que no es imposible bajo ciertas circunstancias que llegáramos a conocernos mejor.
I'm coming out. And I'm not alone, so you'd better not try anything!
Estoy saliendo... y no estoy solo,
Your family's in Georgia, right? You better sit your ass down and have some food,'fore I have to pay for not inviting you in the first place.
Mejor te sientas y comes algo, antes que yo tenga que pagar por no invitarte en primer lugar.
I thought about it, but then I realized it's not gonna make me feel any better to confront them face-to-face.
Pensé en ello, pero entonces me di cuenta que no me iba a hacer sentir mejor confrontarlas cara a cara.
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice.
Bueno, quizás deberías concentrarte en lo mejor, porque la próxima vez que se me presente la opción de cruzar una línea para salvarte, te despido sin pensármelo dos veces.
I do not understand why you can't be a little bit better to each other.
No entiendo por qué no podéis portaros un poco mejor el uno con el otro.
I guess it just proves that being dismissed by people who think they know better is not an obstacle to winning a Nobel prize.
Supongo que eso prueba que ser rechazado por las personas que creen saber más, no es un obstáculo para ganar un Premio Nobel.
I'm not supposed to share that information with you, but if it makes you feel better, he wasn't... Doesn't matter.
Se supone que no debo compartir esta información contigo, pero si te hace sentir mejor, él no estaba...
She is not better than you, and I'll give it a whirl.
Ella no es mejor que tú.
But I'm not better-looking than you and your crazy blue eyes.
Pero no soy más guapo que tú y tus molones ojos azules.
Because if not, I fail to see the odds of catching Drew being any better waiting out there than in here.
Porque si no es así, no veo la ventaja de atrapar a Drew esperando ahí afuera que aquí adentro.
I'm not holding out much hope the Senate will treat me any better.
No tengo muchas esperanzas de que el Senado me trate mucho mejor.
I'm not liking her any better.
No me está cayendo mejor.
I'm sorry we're not meeting in better circumstances.
Lamento no conocernos en mejores circunstancias.
I'm not saying, "this is the way it is. You'd better believe it or else."
No estoy diciendo que : " Esta es la manera que es.
- I'm not getting any better.
- No estoy mejorando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]