English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I better get going

I better get going traduction Espagnol

757 traduction parallèle
- Well, I guess I better get going.
- Bueno, es mejor que me vaya.
- I better get going!
- Mejor me voy.
I better get going.
Mejor me voy.
Well, I guess I better get going.
Creo que será mejor que me vaya.
Well, I better get going.
Bueno, mejor que me vaya.
Well, I better get going before that sun goes high.
Bueno, mejor que me vaya antes de que el sol esté alto.
Well, boys, I guess we better get going.
Bueno, será mejor ponernos en marcha.
It would be better if you get back to your house. No, I'm not going.
Sería mejor que volviera a su casa.
I'll tell you everyday how bad your stuff is till you get something good, and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better.
Diré que sus obras son horribles hasta que logren algo bueno... y entonces les diré que son porquerías, hasta que logren algo mejor.
I guess I'd better be going before they come in here and get me.
Más vale que me vaya antes de que vengan por mí.
So you better get out of here while the going's good because I'm...
Así que mejor desaparece antes de que las cosas se pongan feas, pues...
I reckon we better get going.
Tenemos que irnos.
I'd better get used to going back to the apartment without Chris there.
Será mejor que me acostumbre a estar en el apartamento sin Chris.
I guess I better get my coat if we're going.
Será mejor que me ponga el abrigo.
I was thinking we'd better get some sleep if we're going to be at the shop at 3 sharp.
Que deberíamos dormir, si queremos estar en la tienda a las tres en punto.
Bob, I think we better get going.
Bob, creo que es mejor que nos vayamos.
Well, I'd better get going, moreover it seems that you are about to dine.
Será mejor que me vaya, vais a sentaros a comer.
I'd better get going. I just thought I'd drop in and explain it to you.
Sólo pensé en pasar por aquí y explicártelo.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
If we're gonna get started this afternoon, I'd better be going.
Si vamos a salir esta tarde, mejor me pongo en marcha.
Better get him pulled by next payday, or I'm going to the admiral.
Más vale que esté bien cuando cobre o iré a ver al almirante.
WELL, I GUESS WE'D BETTER GET GOING BEFORE IT BLOWS UP ANY WORSE.
Bueno, mejor nos ponemos en marcha antes de que empeore.
I am going and when I get back you'd better not be here.
Me iré de aquí y cuando regrese, es mejor que se haya ido.
But I reckon you better get going before he gets back.
Pero mejor te vas antes de que vuelva.
I'm going to get better.
Voy a ponerme mejor.
( POUNDING ON DOOR ) Mothers, I think I'd better get going.
Madres, será mejor que me vaya.
Well, I think I'd better get going so I don't miss my train.
Bueno, creo que mejor me voy para no perder el tren.
I better be going to get my things together.
Iré a recoger mis cosas.
Oh, gee, I'd better get going.
Oh, debo irme...
Well, I guess I'd better get going.
Creo que será mejor que me vaya.
I'm not going to get any better if those guys come back.
No conseguiré nada mejor si esos tipos vuelven.
Say, I'd better get going.
Tengo que marcharme.
I'm going to bed early. Well, I better go get dressed.
Pues, mejor voy a arreglarme.
I figured if I gave it a good going-over I might get a better idea of what he was like.
Me figuraba que si le daba un buen repaso debería tener una idea más clara de qué era él.
But first, I'm going to get to know you better.
Pero primero, voy a conocerte mejor, encanto.
Well, I'd better get going. - But Marvin, you haven't finished...
- No ha terminado su sandwich...
That's better, you know I think we are going to get on very well together
Eso ya está mejor. Creo que nos llevaremos bien.
[clock chimes] If I'm going to cook your Poppa's supper, I'd better get started.
Debería empezar a prepararle la cena a tu papá.
Like what? As soon as I get better, I'm going to find another job.
Qué puedo decir... si llego a morir podría olvidarme de encontrar empleo.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
Y pensé que si había ido tras la pista falsa... e iba a perecer... sería mejor regresar a la selva de donde había partido.
The tide's going out I'd better get started.
La marea está baja, será mejor que salga.
I'd better be going so he can get to bed.
- Me iré para que pueda acostarse.
I guess I'd better get going.
Será mejor que me vaya.
- Well, you'd better pray I make it. 'Cause if I get caught, I'm going to drag you all in with me.
Mejor rezáis para que salga bien, porque si yo caigo, vosotros caeréis conmigo.
I think, uh, we'd better get going.
Creo que deberíamos irnos.
I'd better get going now and pick a spot for Slick to meet us.
Será mejor que nos vayamos a buscar un sitio, para que Slick nos espere.
I'd better get going.
Será mejor que me vaya.
Some gypsies have been a little tight-fisted of late, but don't worry, I'll get you the Promised Land, and some day I'm going to find you a king even better than me.
Algunos gitanos han sido un poco tacaños últimamente pero no hay que preocuparse. Os conseguiré la Tierra Prometida y algún día os conseguiré un rey incluso mejor que yo.
Well, I guess I better get changed if I'm going to get to the dean's on time.
Más vale que me cambie si quiero llegar a tiempo a casa del decano.
I'd better get you something to cover up that uniform till you get where you're going.
Sería mejor yo conseguirle algo Para cubrir ese uniforme Hasta que llegue a donde está yendo.
I'd better get going.
Es mejor que nos movamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]