English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Ask me what

Ask me what traduction Français

2,590 traduction parallèle
You're not going to ask me what I saw?
Tu ne vas pas me demander ce que j'ai vu?
And if you ask me what I learned, I'd have to tell you I'm not sure.
À NOTRE ÉPOUSE ET MÈRE BIEN-AIMÉE 3 AOÛT 1947 11 JANVIER 2008 Si tu me demandes ce que j'ai appris, je devrai répondre que je ne sais pas.
- You don't even ask me what I think of New York.
- Tu ne me demandes même pas mon avis pour New York.
You-You never ask me what I want.
Tu ne me demandes jamais ce que je veux.
You came here to ask me what?
Tu es venu me demander quoi?
Don't even ask me what I shot in the back nine.
Je ne te parle pas de ma 2e moitié de parcours!
Ask me what?
Demander quoi?
Don't ask me what it means.
Ne me demande pas ce que ça veut dire.
If in the middle of the night, I start crying or shaking or acting enormously upset, I don't want you to ask me what's wrong.
si en pleine nuit, je me mets à pleurer, à trembler ou à faire une crise de nerfs, ne me demande pas ce qui ne va pas.
Don't ask me what for.
Me demande pas pourquoi.
Ask me what?
Quoi donc?
Remind me to ask you what you want for breakfast more often.
Rappelle-moi de te demander plus souvent ce que tu veux au petit-déj.
I can't talk to you and you can't talk to me. When I stand back and ask myself what we're doing,
Je ne peux pas te parler et toi non plus.
What exactly do you want to ask me, Simon?
Que voulez-vous me demander, Simon?
That's what you've been waiting to ask me about?
Ils ne l'ont jamais vue. C'est ça, ta question?
- Don't ask. - Don't ask what?
- Ne me demandez rien.
So then what was it like? Tell me, because of all the faceless, nameless women he's rolled around with, you're the first one I can actually ask.
Parce que parmi toutes celles qui ont rôdé autour de lui, tu es la 1re à qui je peux le demander.
Let me ask you a question. At what point did National Public Radio have to start scraping the bottom of the barrel for its guests?
Je peux te demander depuis quand National Public Radio est obligé de racler les fonds de tiroir pour trouver un invité?
You have no right to ask me what I'm doing here. It's none of your business.
Ça ne te regarde pas.
I mean, you can dodge all you like, but come down to it, I'm gonna win. Just ask Mason what it's like to tangle with me.
Dérobez-vous autant que vous voudrez, à la fin, je gagnerai.
You ask me, the homeless deserve what they got. Yeah?
Ce type, je le connaissais avant.
What could you possibly ask me... that your friends don't already know?
Que voulez-vous que je vous dise que vos amis ne sachent pas déjà?
And as much as I hate you and the cast of breakin', I have to ask myself, what would Shirley do?
Et bien que je te déteste toi et le cast de Break Street 84, je dois me demander :
You ask me, the homeless deserve what they got.
Les sans-abri méritent leur sort.
You made me a simple-minded ignorant fool and you ask what?
Ne m'avez-vous pas fait passer pour un simple d'esprit et un ignorant?
What right do you have to ask me?
De quel droit me poses-tu cette question?
What if I ask Mama Odie to turn me human?
Si je demandais à Mama Odie de me transformer en humain?
You put these files on my desk and you ask me to tell you what's going on.
Tu poses ces dossiers sur mon bureau et tu veux savoir ce qui ne va pas.
You know, when they call me and they all call me... it is so important to them that I know that I know that what they ask is the Lord's will.
Vous savez, quand ils m'appellent et ils m'appellent tous... c'est si important pour eux que je sache que c'est la volonté du Seigneur.
Sometimes I ask myself. what am I doing?
Parfois, je me demande ce que je fais.
I'll tell you what. I didn't ask to come along.
Je ne t'ai pas demandé de me suivre.
I know what you're going to ask me five minutes before you do.
Vous allez me demander la même chose... qu'il y a cinq minutes.
It's at dire times like this when I stop and ask myself, "What would Oprah do?"
Dans les pires moments, je me demande : "Que ferait Oprah?"
I know what you gonna ask me. The answer is "No".
Je sais ce que tu vas me demander et la réponse est "non".
What did you want to ask me?
Vous vouliez me demander quelque chose?
What did you want to ask me?
Qu'est-ce que vous aviez voulu me demander?
May I ask what condition it's in?
Vous pourriez me renseigner sur son état?
Well, I never do ask you, but that hasn't stopped you from telling me that every Thursday night... -... for the last, what?
Ça ne t'a jamais empêchée de me dire ça tous les jeudis soirs depuis, quoi...
Every week, George Bush calls me to ask me, what movie should I be screening.
Chaque semaine, George Bush m'appelle pour savoir quoi projeter.
Can I ask you what this is about?
Que me voulez-vous?
Let me ask you this : What's your favorite color?
Quelle est ta couleur préférée?
Can I ask, what do people say about me?
Je peux te demander ce que les gens disent de moi?
What do you need to ask me?
C'est quoi, ta question?
Honey, would it be wrong for me to ask what it was that she whispered to you?
Chéri, serait-il mal de demander ce qu'elle t'a chuchoté?
- l'm sorry, what were you gonna ask me?
- Quoi, alors?
Tell me exactly what you want from me. I'll do anything you ask.
Dites-moi exactement ce que vous attendez de moi.
If you want me to go back in time, you must do what I ask of you.
Si vous m'y envoyez, j'ai une requête à formuler.
Let me ask you something. What do you even do around here besides interrupt people?
Dis, tu fais quoi, à part interrompre les gens?
I'd ask you what you don't like about yourself, but you look pretty good to me.
Je pourrais vous demander ce qui vous déplaît chez vous, mais vous êtes très bien.
Well, then just ask her what she wants me to do with all these nude photos I have of her.
Demande-lui juste ce que je dois faire de ses photos de nu.
I go through the mission in my mind, and ask, "Okay..." what could go wrong? "And I ask myself," Are we ready to handle that? "
Je m'imagine la mission dans ma tête et je me demande ce qui pourrait mal tourner, si on est vraiment prêts pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]