English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Call a cab

Call a cab traduction Français

587 traduction parallèle
Call a cab.
Appelle un taxi.
Have you your own car, or shall I call a cab?
Vous avez une voiture ou j'appelle un taxi?
- Sascha, call a cab.
- Sacha, un taxi!
─ Don't you remember how stubborn I am? It's just as easy to call a cab.
- J'appelle un taxi à la place.
- Yes. - Sure you don't want me to call a cab?
Voulez-vous un taxi?
- And call a cab, immediately.
- et appelez un taxi.
I'll call a cab for you.
J'appelle un taxi.
May I call a cab?
J'appelle un taxi?
- I wish you'd let me call a cab.
- Je vous appelle un taxi.
- You call a cab?
Vous avez appelé un taxi?
Call a cab.
Appelez un taxi.
- Mr. Brown says to keep her happy, call a cab.
M. Brown veut qu'elle soit heureuse. Appelle un taxi.
Call a cab, will you?
Appelle un taxi, tu veux?
You can call a cab anytime.
Tu appelleras un taxi plus tard.
You've got all night to call a cab!
Tu as toute la nuit pour ça!
I'll call a cab.
J'appellerai un taxi.
We should call a cab.
Nous devrions appeler un taxi.
Charles, call a cab for these gentlemen, please.
Charles, appelez un taxi pour ces messieurs.
Shall I call a cab?
- J'appelle un taxi?
May I call a cab for you?
Je vous appelle un taxi?
I'll call a cab.
J'appelle un taxi.
I better find something to put on and call a cab.
Je ferais mieux de trouver de quoi m'habiller et d'appeler un taxi.
No, don't call a cab.
Non, n'appelez pas de taxi.
I'll call a cab. Bye.
Je prends un taxi.
- Did you call a cab, miss?
Vous avez appelé un taxi?
Would someone just call me a cab?
Quelqu'un pourrait m'appeler un taxi?
I'll call you a cab.
Je vous appelle un taxi.
- Do you still want me to wait? - Yes! Call me a cab!
Appelez-moi un taxi!
We're going to Niagara Falls. Call me a cab, dear.
Appelle un taxi, mon amour.
I could call you a cab, if you ask nicely.
Je vous appelle un fiacre, si vous êtes gentille.
- Okay if I call you a cab?
J'appelle un taxi?
Why didn't you call for a cab? Isn't that what a gentleman usually does?
Mais dans un cas pareil, un gentleman n'appelle-t-il pas un taxi?
Hey, Cos, do something! Call me a cab!
Cosmo, appelle-moi un taxi!
And don't forget to call a cab Who's she kidding'?
De qui se moque-t-elle?
Call me a cab, I'll go to my hotel and sweat it out.
Je prendrai un taxi et rentrerai à l'hôtel.
Call a cab.
- Vas-y.
... belonging to Mrs. Babson of Twining Road. Roger, you said you were going to call a cab.
Tu as dit que tu prendrais un taxi.
And you, call a cab.
Et toi, un taxi.
I'll call you a cab.
J'appelle un taxi.
Well at least let me call you a cab.
Laissez-moi appeler un taxi.
I'II call you a cab.
J'appelle un taxi.
Gretchen, please take a cab, and I'll call you in the morning.
Prends un taxi.
Excuse me, but would you call me a cab?
Excusez-moi, pourriez-vous m'appeler un taxi?
Judy must've been trying to call a cab.
Judith a dû appeler un taxi.
I think I better call you a cab.
Je vais t'appeler un taxi.
- shall I call you a cab, sir?
- Dois-je vous appeler une caIêche?
Come sundown, I call you a cab.
Demain matin, j'appelle un taxi.
Shall I call you a cab?
Je t'appelle un taxi?
No, I'd rather prefer if you call me a cab.
- Appelez-moi un taxi, je préfère.
Call me a cab, Charlie.
Appelle-moi un taxi, Charlie.
And please call me a cab.
Appelez-moi un taxi, s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]