English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Have you ever been

Have you ever been traduction Français

2,515 traduction parallèle
Have you ever been attracted to somebody that you don't even like?
Avez-vous déjà été attirée par quelqu'un que vous n'aimez pas?
Have you ever been married, detective walsh?
Vous avez été marié, inspecteur Walsh?
Have you ever been so drunk on cock you howled at the moon and begged for a few inches more?
Avez-vous déjà avalé tellement de sperme que vous en suppliez à la lune pour en avoir plus?
Mr. Schuster, have you ever been accused or convicted of any crimes?
Mr. Schuster, avez-vous déjà été accusé ou comdamné pour crime?
- Have you ever been there?
Vous y êtes déjà allé?
Have you ever been Really sure about something, And then have it all Just fall apart?
Tu as déjà été sûr de quelque chose qui finalement était faux?
Have you ever been married?
Avez-vous été mariée?
Have you ever been in love, Renee?
Avez-vous déjà été amoureuse, Renee?
Have you ever been in Africa?
- Tu es déjà allée en Afrique?
Have you ever been married?
Vous avez été mariée?
Have you ever been arrested?
Avez-vous déjà été arrêté?
Have you ever been with someone at the moment they died, David?
Avez-vous déjà été près de quelqu'un au moment où il meurt, David?
- Have you ever been shot at?
- Une fois ou deux.
Kye have you ever been in therapy?
Vous avez déjà suivi une thérapie?
I have an aunt who lives in Lancaster. Have you ever been to the, uh, Amazing Maize Maze?
Ma tante vit à Lancaster.
" Have you ever been inside an auto parts store,
" Vous êtes déjà allé dans un de ces magasins,
Monk, have you ever been inside an auto parts store?
Monk, vous êtes déjà allé dans un de ces magasins,
Um, have you ever been so into someone That you actually don't want to see them anymore, Except for maybe as friends?
as-tu déjà tellement tenu à quelqu'un que tu ne voulais plus la voir sauf en tant qu'amie?
Have you ever been to Sudbury?
Êtes-vous déjà allé à Sudbury?
Have you ever been to Agadez for treatment?
Vous avez déjà été à Agadez?
Have you ever been photographed { \ before }?
On t'a déjà photographiée?
Have you ever been to an old-fashioned Anglican high tea?
Êtes-vous déjà allée à un goûter anglican?
Have you ever been to a kebab roast?
Êtes-vous déjà venu à une soirée kebab?
Have you ever been there?
Il est mort au Eastdale Country Club.
And have you ever been served?
- Et avez-vous été assigné?
- Have you ever been drunk?
- Une fois, dans le sous-sol de Justine, avec du Peppermint Schnapps. - As tu une fois été saoul?
Have you ever been married to More than one person at the same time?
Avez-vous était marié avec plus d'une personne en même temps?
Have you ever been like this? I don't want to answer his calls.
Ca ne t'est jamais arrivée de ne pas vouloir décrocher?
Have you ever been dumped?
As-tu déjà été plaqué?
When have you ever been in this situation before?
Quand ça?
Have you ever been murdered before?
Vous a-t-on déjà assassinés?
Have you ever been to Israel?
Vous êtes allé en Israël?
Are you now or have you ever been a Norse god, vampire, or time-traveling cyborg?
Es-tu présentement ou as-tu déjà été auparavant... un dieu norse, un vampire ou un cyborg qui voyage dans le temps?
Man, she's the hottest girl you have ever been with, Ted.
La plus bonne de toutes celles avec qui t'es jamais sorti!
Yes. You know, ever since you got shot, You have been acting like a nut.
Depuis qu'on a tiré sur toi tu agis comme un fou.
Have you told me about every guy you've ever been with?
Tu m'as parlé de tous les mecs avec qui tu es sortie?
Have you ever even been to a high school party?
Tu n'es jamais allée à une fête de lycée?
Your company has been involved in, if not directly responsible for some of the most horrific things that I have ever seen to say nothing of the fact that you just yanked me into a parallel universe to warn me about an interdimensional war that I believe you are responsible for starting.
Votre compagnie a été impliquée dans les choses les plus horribles que j'ai vues, si elle n'en est pas directement responsable. Sans mentionner que vous m'avez enlevée dans un univers parallèle pour m'avertir d'une guerre interdimensionnelle que vous avez sûrement vous-même provoquée.
Have you ever been duped?
- Avez-vous jamais été dupé?
Have either one of you ever been involved in an exorcism?
Avez-vous déjà pratiqué un exorcisme?
Boy, you know, ever since that little visit from your agent, Paula, you have been insufferably cocky.
Eh bien, depuis la visite de ton agent, Paula, tu es vraiment condescendant.
Did you ever think it might have been cultural?
N'avez-vous pas pensé que c'était culturel?
Do you ever... wonder what your life would have been like if you hadn't left the I.S.O.?
Vous vous êtes déjà demandée ce que serait votre vie si vous n'aviez pas quitté l'entraînement?
Have you ever been married?
En couple?
Have you ever been to a gay halloween?
T'as déjà été à un Halloween gay?
Have you noticed that ever since darryl b ought the paper, he's been putting pictures of himself up everywhere like he's chai rman mao or something?
T'as remarqué que depuis que Darryl a racheté le journal, il accroche des photos de lui, un peu partout, comme si il était le président Mao.
You boys have ever been fish-raped?
Vous avez déjà été violé par un poisson?
Have you been on your own ever since?
Tu es seule depuis?
They have been following you ever since you destroyed that doll factory.
Ils vous traquent depuis l'explosion de la fabrique de poupées.
You ever stop to think how this could have been you?
Tu ne te dis jamais que ça aurait pu t'arriver?
And this is why your investigative efforts have either been ignored or undermined and why you and I will be quietly disposed of before any case against the bank ever reaches a court of law.
Et c'est pourquoi vos efforts d'investigation ont été soit ignorés ou compromis et c'est pourquoi vous et moi seront éliminés en silence... avant que n'importe quelle affaire de la banque n'est atteint un tribunal de justice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]