English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Have you seen these

Have you seen these traduction Français

333 traduction parallèle
Have you seen these people?
Tu as vu ces gens?
Have you seen these little angels? Think they'd look good in my room?
Que penses-tu de ces angelots pour ma chambre à coucher?
Have you seen these new 10,000-lire banknotes?
Le nouveau billet de 10.000 lires, tu l'as vu?
Have you seen these embroideries, Jeannette?
T'as vu ces broderies, Jeannette?
Have you seen these pictures?
Tu as vu ces photos?
Have you seen these yet?
Vous avez déjà vu ça?
Have you seen these two birds?
Avez-vous vu ces deux oiseaux?
Have you seen these figures, the breakdown?
Avez-vous vu ces chiffres?
Have you seen these three?
Avez-vous vu ces trois personnes?
Have you seen these applications?
Vous avez vu leurs demandes d'inscription?
Have you seen these photos Stone took?
Tu as vu les photos de Stone?
Have you seen these things?
T'as déjà vu ces trucs-là?
Bono, have you seen these?
Bono, tu as vu ça?
Have you seen these special effects.
Tu as vu les effets spéciaux?
Have you seen these?
Vous avez vu ça?
Have you seen these old books?
Oui.
- Have you ever seen these men before?
- Vous aviez déjà vu ces hommes?
By the same token, I would have gladly given my life to have earned just one of the ribbons you've seen on these brave men.
J'aurais de même volontiers donné ma vie pour mériter l'un des nombreux rubans que ces hommes portent à la poitrine.
- If you have seen any of these buildings...
- Si vous avez déjà vu ces édifices...
What about these? Have you ever seen anything so beautiful?
Avez-vous jamais rien vu d'aussi beau?
You know, I never have seen myself on one of these things before.
Je ne me suis encore jamais vu sur un écran comme ça.
Have you seen anything of Ram Das during these last few days?
Est-ce que vous avez vu Ram Das, ces derniers jours?
Have you seen the figures on some of these earth tremors? Is another planet trying to contact us?
T'as vu, pour les secousses?
Tell me, have either of you ever met any of these creatures or seen them?
Dites-moi, est-ce que l'un d'entre vous a déjà rencontré ou vu l'une de ces créatures?
Have you ever seen these before?
Vous avez déjà vu ça?
Have you ever seen these boys playing poker?
Les avez-vous vu jouer au poker?
Have some. You haven't seen these new works, have you?
Tu n'avais pas vu mes nouvelles statues?
Typically, this your brain is lacking. You just have not seen these.
Il y a de toubibs, il y en a dans le cosmos.
You couldn't possibly have already seen these!
Ce n'est pas possible que vous ayez déjà vu ça.
- Have you seen these men?
- Vous les avez vus?
Now these creatures - have you seen them clearly?
Ces créatures, les avez-vous bien vues?
Even if there's no poverty to be seen, because the poverty's been hidden even if you got more wages and could afford to buy more of these new and useless goods and even if it seemed to you that you never had so much that is only the slogan of those who have that much more than you.
Même si on ne voit pas la pauvreté, parce qu'elle sera dissimulée, même si vous êtes mieux payés et pouvez vous offrir davantage de ces biens inutiles, et même s'il vous semble que vous n'avez jamais tant possédé, ce ne sera que le slogan de ceux qui possèdent tellement plus que vous.
- Have you ever seen any of these?
- As-tu dejàvu une de celles-ci?
Have you ever seen one of these before?
As-tu déjà vu ca auparavant?
Have you seen how these work?
- Tu connais ceci?
Have you seen the power of these rifles.
Vous avez vu la puissance de ces fusils.
And how much have you seen in your long, varied career? I warned you, didn't i, that none of these modern-Day schoolboys was capable?
Ces gamins ne savent pas travailler!
Mr. Lyndon these are a matched pair of pistols, and as you have seen your second has loaded one, and I have loaded the other.
M. Lyndon... voici une paire de pistolets assortis... Votre témoin en a chargé un, et moi, l'autre.
You know, I've read about these in a cookbook, but I have never actually seen one.
J'en ai vu dans les livres de recettes mais jamais en vrai.
You may not have seen these gentlemen before... but they have at one time or another worked for you.
Tu n'as jamais vu ces messieurs, mais ils ont travaillé pour toi.
Have you seen them, these gods?
Tu les as vus, ces dieux?
I mean, a few years ago these same people... would have just been embarrassed to have even seen some of these plays. I mean, they would have just shrunk, you know, just in horror... at the superficiality of these things.
Ils auraient été horrifiés de cette médiocrité!
Have you been seen these two before?
Tu les as déjà vus, ces deux là?
Have you ever seen one of these before?
Vous avez déjà vu ça?
Have you, uh, seen a doctor about these fainting spells?
Avez-vous vu un docteur à propos de ces malaises?
Have you ever seen one of these before?
Vous en aviez déjà vu auparavant?
Have you ever seen these giant bags?
Vous avez déjà vu ces sacs?
Ooh4 what'd you do to these cops? Oh, I'd have loved to seen it.
Regarde ce que tu as fait à tous ces flics!
Look, Mr. Stone, I hope you never have to face these choices yourself. I hope you never see anybody dying, the way I've seen people dying.
M. Stone, j'espère que vous n'aurez jamais à faire face à ce genre de choix, que vous ne verrez jamais personne mourir de cette maladie.
- Have you ever seen one of these?
- Connaissez-vous cette chose-là?
Have you ever seen these?
Avez-vous déjà vu ceci?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]