English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He went out

He went out traduction Français

2,115 traduction parallèle
He said he went out on J R business, someone opened fire on them, killed three of his men.
Il dit être venu régler une affaire JR, quelqu'un lui a tiré dessus, et a tué trois de ses hommes.
He went out to meet some noble person... and was never seen after that.
Il est sorti pour aller à la rencontre de quelques gentilshommes, et n'a plus été revu après cela.
Because he was so excited he went out and bought these organic strawberries, and one of his big fantasies is to feed strawberries to his lover.
Parce qu'il était si excité quand il est arrivé avec ces fraises bio, et qu'un de ses fantasmes et de donner des fraises à manger à son amoureuse.
He went out to drive his car.
Il est parti conduire.
He went out to play, like usual.
Il est sorti jouer, comme d'habitude.
He went out job huntingthis morning.
Il est sorti chercher du travail ce matin.
He went out for ice-cream. They killed him when he went out for choc-chip ice-cream.
Ils l'ont tué quand il est parti acheter de la glace aux pépites de chocolat.
He went out on an errand.
II est sorti faire une course.
One day, he went out to take a leak.
Un jour, il est sorti pour pisser.
- He went out the window. - Damn it! - McGee.
- Il est sorti par la fenêtre...
He went out there that day during the swell.
Il est sorti le jour de la houle.
He went out?
- Il est sorti?
He got into drugs. But he went into rehab, he straightened himself out.
Mais il est allé en désintox, et il s'en est sorti.
He just went out the front door!
Il est sorti par la porte de devant.
I wanted to surprise the gentleman with something I thought he'd really enjoy, so I went out and got him a brick of heroin shaped like a heart.
J'ai voulu lui faire une surprise en lui donnant quelque chose qu'il aimerait vraiment, alors je lui ai acheté un paquet d'héroïne en cœur.
Yeah, I heard he went to his cabin to hide out.
Oui, j'ai entendu qu'il est allé se cacher dans sa cabane.
He said wherever I went, we'd work it out.
Que quel que soit mon choix, on ferait avec.
You know, he just always went out of his way.
Il m'a tellement apporté.
The truth will come out... Like my cousin Stephen after he went to music college, it will come out.
Comme mon cousin Steven après sa fac de musique, elle sortira du placard.
Walter went rough a bad breakup, and today he found out that his ex moved in with someone else.
Walter a eu une rupture difficile, et il vient de découvrir que son ex l'a quitté pour quelqu'un d'autre.
Cal went through every photo, and he switched them out.
Cal a viré tout ce qu'il a trouvé.
The first ended in biting Holyfield - - and it almost ran out of Lewis'I just went there, I was trying to intimidate - - and he hit me and the ruckus began.
Je m'avançais vers lui, d'un air menaçant. Ça a dû l'intimider, il m'a frappé et ça a été un énorme bazar.
Then he called my name'til I went out With no one else around
And he called my name'til l came out with no one else around
Because he took a gun and went out with some of the Rangers.
Il a pris une arme et il est sorti avec d'autres rangers.
We had it out, and he went to go stay with Allison'cause we had to send her away, too.
Ca a explosé et il est parti rester avec Allyson. Puisqu'on a du l'envoyer loin de tout ca...
He got horny, went to the window, leaned out.
Il s'excita, alla à la fenêtre, se pencha.
John went out the way he wanted.
John est parti comme il le souhaitait.
To remember he is Superman... He always went out on a mission to help.
Pour se rappeler qu'il est Superman... il partait tout le temps en mission.
When you dropped us off, we went back to Billy's and the phone was ringing, and Billy answered it, and we came straight back out again, and he drove here.
Après le commissariat, on est allés chez Billy et le téléphone sonnait. Billy a répondu. On est ressortis directement, et on est venus ici.
Tears are dropping on him, of course, and Kate went to wipe one of those away off his cheek, and a plug came out where he'd been shot in the left cheek.
Des larmes coulaient sur lui, bien sûr, et Kate et commencé à essuyer ses joues, et un bouchon est sorti, à l'endroit où il avait été abattu dans la joue gauche.
He picked me up from here last week and we went out drinking.
Il est venu me chercher la semaine dernière, on a bu un verre.
When I was younger, everything he said went in one ear, out the other.
Quand j'étais jeune, ce qu'il me disait entrait par une oreille et ressortait par l'autre.
I was putting out a first class act, then he walked in and things went awry.
J'ai joué dans quatre pièces. Je jouais très bien, il est entré et les choses ont mal tourné.
We gotta figure out where he went jogging.
Il faut qu'on découvre l'endroit où il allait courir.
For God's sake, I went to Brown and he's got me out here tied a post like...
C'est le cas. Et ses parents sont adorables.
I met him at a police district conference... he asked me out... we went on a few dates.
Je l'ai rencontré à une conférence de police, il m'a invitée, on sort ensemble.
I can't figure out where he went next.
Je n'arrive pas à voir où il est allé après.
Perhaps Edmund went out into the woods poaching simply because he wanted to be like Alf.
Peut-être Edmund est-il sorti dans les bois pour braconner simplement pour ressembler à Alf.
- Well the copilot went to the back Find out what was going on, and he was knocked unconscious.
Le copilote est allé voir ce qu'il se passait, et a été assommé.
He went through a life-changing event, and he came out of it a much kinder person.
Ce qu'il a traversé change une vie et il en est sorti... beaucoup plus gentil.
It was right after he was born, when the heat first went out.
C'était peu après sa naissance, quand le chauffage s'est arrêté pour la première fois.
Drained his bank account, cashed out his IRA, went back to the woman in Colorado he had a son with.
Il a vidé son compte en banque. A tout sorti en cash. Est retourné auprès de cette femme dans le Colorado avec qui il a eu un fils.
He went bankrupt, so you want out? And you want us to raise him?
Tu fuis parce qu'il n'y a plus de fric et tu nous laisses le gamin.
He went into businesses to sort out their computer systems.
Il assurait la maintenance des réseaux informatiques des entreprises.
He put the bottle on the table and it popped out and went into his eye.
Il a posé la bouteille sur la table et s'est pris le bouchon dans l'œil.
They went out on a couple of dates, he gained her trust, and then he handcuffed her and raped her on the floor of his house.
Ils sont sortis ensemble, il a gagné sa confiance, il l'a menottée et violée par terre, chez lui.
I feel for the guy, but it's out of my hands. He said that Thorpe went to Pam's room, did God only knows what, called his house, bragged about it...
Il dit que Thorpe est venu voir Pam, Dieu sait seulement pourquoi, il a appelé chez lui, s'est vanté du viol...
He was in the lab when the power went out.
Il était dans le labo au moment de la panne.
And when you found that out, I went back in the game and I tried to warn her, but she s convinced that he was just a... happy teen, just like she was, and she would not listen to me.
Et quand vous vous en êtes rendu compte, je suis revenu dans le jeu pour avertir ma fille, mais elle était persuadée que... c'était un ado heureux, comme elle, et elle ne voulait pas m'écouter.
But he went to work, and my mom's out, and i'm so scared.
Mais il est parti travailler et ma mère est sortie et j'ai trop peur.
He was going to fly out before the bomb went off.
Il allait s'enfuir avant que la bombe explose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]