English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I saw

I saw traduction Français

72,117 traduction parallèle
When I saw these numbers come in, I thought who better to help us capitalize on this than Margaret Hearst?
Quand j'ai vu ces statistiques, j'ai pensé que Margaret Hearst pourrait les mettre en valeur.
I saw Barnes.
J'ai vu Barnes.
Yeah, you do that. And I'll tell the commissioner how I saw the acting captain punch a suspect in the face.
Et je dirai au commissaire comment j'ai vu le capitaine frapper un suspect au visage.
I saw you, at the theater?
Je t'ai vu, au théâtre? Tu n'as pas ce qu'il faut.
I saw a uni walking him that way.
J'ai vu un homme en uniforme l'emmener par là. Pourquoi?
I saw him.
Je l'ai vu.
I'm sorry, I didn't mean to intrude. I saw you earlier.
Désolé, je ne voulais pas m'immiscer.
The other day I saw this... little old man, must have been in his 90s, all dressed up, standing in front of his wife's grave... smiling.
L'autre jour j'ai vu ce... petit vieillard, qui devait être dans ses années 90, sur son 31, il se tenait devant la tombe de sa femme... en souriant.
- I saw the knife.
- J'ai vu le couteau.
I saw the knife and I pulled the trigger.
J'ai vu le couteau et j'ai tiré.
I saw some guy in leather, had an axe attached to his arm, drove off in some delivery truck.
Vas-y, parle. J'ai vu un gars en cuir, il avait une hache attaché à son bras, il conduisait une sorte de camion de livraison. - Quel genre?
Well, I saw the way that you looked at James Gordon.
J'ai vu comment vous regardiez James Gordon.
I saw how you dealt with that Kathryn bird.
J'ai vu comme vous aviez traité avec cette Kathryn.
I knew if I saw you, I might not have the courage to leave.
Je savais que si je te verrais, je n'aurais pas le courage de partir.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman I love.
En essayant d'arrêter Savitar, je suis accidentellement allé dans le futur, et je l'ai vu tuer la femme que j'aime.
I saw Savitar murder you.
J'ai vu Savitar te tuer.
And I saw myself, and I...
Et je me suis vu, et je...
Wait, when I saw the future, there was a news scroll on TV.
Quand j'ai vu le futur, il y avait une nouvelle qui défilait à la télé.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
En essayant d'arrêter Savitar, je suis accidentellement allé dans le futur, et je l'ai vu tuer la femme que j'aime.
I saw Savitar murder you.
J'ai vu Savitar te tuer. - Comment vas-tu le dire à papa?
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
En essayant d'arrêter Savitar, j'ai accidentellement été projeté dans le futur et je l'ai vu tuer la femme que j'aime.
But I saw you out there today... being Kid Flash.
Mais je t'ai vu là-bas aujourd'hui... en tant que Kid Flash.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
En essayant d'arrêter Savitar, j'ai accidentellement été projeté dans le futur, et je l'ai vu tuer la femme que j'aime.
In the African jungle, where I saw...
Dans la jungle africaine, où j'ai vu...
The things I saw, when Grodd was in control of my mind, the horrors in that monster's head, I can never un-see them.
Les choses que j'ai vues, quand Grodd contrôlait mon esprit, les horreurs dans la tête de ce monstre, je ne pourrais jamais les oublier.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
En essayant d'arrêter Savitar, j'ai été projeté accidentellement dans le futur, et je l'ai vu tuer la femme que j'aime.
I saw what you did.
J'ai vu ce que tu as fait.
I saw what happened.
J'ai vu ce qu'il arrive.
- I saw my mom.
- J'ai vu ma mère. - Je sais,
I saw you on my Earth.
Je t'ai vu sur ma Terre.
'Cause I see everything, and I saw two people... with two broken hearts.
Parce que je vois tout, et j'ai vu deux personnes... avec deux coeurs brisés.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
En essayant d'arrêter le maléfique bolide Savitar, j'ai été projeté accidentellement dans le futur et je l'ai vu tuer la femme que j'aime.
And so I hacked into the security cameras, and I saw you fighting Top and Mirror Master in your O.G. suit with the white emblem... 2017 edition, of course.
Alors j'ai piraté les caméras de sécurité, et je t'ai vu combattre Top et le Maître des Miroirs dans ta vieille tenue glorieuse avec l'emblème blanche... Édition 2017, bien sûr.
I saw what you were doing from the time vault.
J'ai vu ce que vous faisiez depuis la chambre du temps.
Listen, the, uh, security footage today from CCU, the stuff that we wiped to protect Caitlin's identity? I-I saw it.
Les vidéos de surveillance du CCU qu'on a effacées pour protéger l'identité de Caitlin?
As in, I-I saw the two of you squaring off.
Je les ai vues. Je vous ai vus vous battre.
Well, from the angle that I saw, it looked like you had a pretty clear shot. Okay.
De mon point de vue, tu avais un tir dégagé.
I remember the first time that I saw you.
Je me souviens de la première fois que je t'ai vu.
I saw the whole thing on the security monitors.
J'ai vu tout Sur les moniteurs de sécurité.
I saw this coming.
J'ai vu cela venir.
And all I saw was how hard it was for them to just...
Et tout ce que j'ai vu, c'était à quel point c'était difficile Pour eux de simplement... vivre.
I'm not about that life, not after what I saw today.
Je ne suis pas pour cette vie, pas après ce que j'ai vu aujourd'hui.
You... saw a man that I met in Indian Hill that does killer impersonations.
Tu... as vu un homme que j'ai rencontré à Indian Hill qui fait d'incroyables imitations.
I thought I loved him... because he saw me as no one had since my mother.
Je pensais que je l'aimais... Parce qu'il me voyait comme personne ne l'avait fait depuis ma mère.
You saw me, you thought I'd heard about Barnes and I came to help?
Tu croyais que j'étais venue aider après l'attaque de Barnes?
She saw I was fighting it.
Elle a vu que je me débattais.
I can't hide from the world because of what you saw.
Je ne peux pas me terrer à cause de ce que tu as vu.
Damn, I barely saw you.
Je t'ai à peine vu.
They saw you defeat Solovar, and now they are afraid of humans and will do anything I order, and I will order them to invade your Earth, and your city will burn.
Ils t'ont vu vraincre Solovar, et maintenant ils ont peur des humains et feront tout ce que je leur ordonne, et je vais leurs ordonner d'envahir votre Terre, et votre ville va brûler.
I can only vibe what Barry saw, and a ticker on the side of a bus stop doesn't give us a whole lot of info.
Je peux vibrer que ce que Barry voit, et un ticket sur le côté d'un arrêt de bus ne donne pas énormément d'informations.
Uh, so if Caitlin wants Tracy dead, I guess what you saw in the future was true and she's teamed up with Savitar.
Si Caitlin veut tuer Tracy, ce que tu as vu dans le futur était vrai et elle travaille avec Savitar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]