English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I wanted

I wanted traduction Français

89,363 traduction parallèle
I asked you here because I wanted to let you know that I forgive you.
Je t'ai demandé de venir parce que je voulais te dire que je te pardonne.
And I wanted you to know so that you could be prepared.
Et je voulais que tu le saches pour que tu sois préparée.
The police were sent some surveillance footage I wanted to ask you about.
On a reçu des vidéos surveillances dont je voudrais vous parler.
Yes, I wanted to apologize for that.
Oui, je voulais m'excuser pour ça.
Okay? I wanted it to be better for you.
J'ai pensé que ça serait mieux.
I just wanted... I wanted someone to love me.
Je voulais juste qu'on m'aime.
I wanted to see what my daughters had been up to.
Je voulais voir ce que mes filles avaient affronté.
I wanted...
Je voulais...
Well, maybe I wanted to come up here by myself.
Peut-être que je voulais venir ici seul.
I wanted to come see you.
Je voulais venir te voir.
I wanted to talk to you.
Je voulais te parler.
Well, I wanted to go talk to her after seeing how upset you were at the restaurant.
Je voulais lui parler Après t'avoir vu énervé au restaurant.
I wanted to.
Je le voulais.
He saw what I wanted and he found the goodness in his heart to let me stay.
Il a vu ce que je voulais et il a trouvé la bonté de me laisser ici.
It's not like I wanted to go.
Ce n'est pas comme si je voulais partir.
Also, I wanted the truth to get out so badly that I disobeyed you.
Aussi, je voulais que le vérité sorte tellement mal que je vous ai désobéi.
I wanted to help my planet.
Je voulais aider ma planète.
I didn't know what I wanted to do.
Je ne savais pas ce que je voulais faire.
Ladies, if I wanted to listen to this adolescent macho-posturing,
Mesdames, si je voulais entendre ces paroles d'adolescentes,
I said I was, flying to Belize and that I wanted to take her with me.
Je lui ai dit que je partais pour Belize et que je voulais l'emmener avec moi.
And I wanted to take you down, Marcel.
Et je voulais te tuer, Marcel.
There was a time, long ago, I do recall, I wanted more.
Il fut un temps, très lointain, je me souviens avoir voulu plus.
I wanted Klaus dead.
Je voulais Klaus mort.
While she had me, all I wanted to do was give up, just drift into darkness and be gone forever.
Quand elle m'avais, tout ce que je voulais faire était d'abandonner, dériver dans les ténèbres et partir pour toujours.
I wanted nothing more than to be worthy of being your father.
Je ne voulais rien de plus que d'être digne d'être ton père.
No matter how much I wanted different, I had to respect the chemicals.
Peu importe si on veut que ce soit différent, il fallait la respecter.
- I could stop if I wanted.
- Je pourrais arrêter si je voulais.
I wanted to return home.
Je voulais rentrer chez moi.
When I was your age, I wanted to know... how can something...
Quand j'avais votre âge, je voulais savoir comment une chose peut... voyager au travers de rien... l'espace? la lumière...
Oh, okay. So, I wanted to wear the suit.
Donc, je voulais porter le costume.
I wanted to talk next steps in the Lawrence Boyd investigation.
Je voudrais parler de la suite dans l'enquête sur Lawrence Boyd.
And you're the first person I wanted to tell as soon as I find out the news.
Et tu es la premià ¨ re personne à qui je voulais annoncer la nouvelle.
I told my parents that I wanted a puppy for my birthday, but I'd also be happy with a turtle.
J'ai dit à mes parents que je voulais un chiot à mon anniversaire mais je pourrais me contenter d'une tortue.
- Um, well, I just wanted to let you know that Maggie and I are dating.
- Quoi de neuf? - Euh... je voulais juste de dire que Maggie et moi, on est ensemble.
And with no Luthor men to divide us, I can finally be the mother you always wanted.
Et avec aucun homme Luthor pour nous diviser, je peux enfin être la mère que tu as toujours voulue.
Hey, I just wanted to let you know that you're awesome.
Je voulais que tu saches que tu es géniale.
I also wanted to say I'm sorry.
Je voulais aussi m'excuser.
I guess I did too good a job enhancing Henshaw,'cause Cadmus wanted me to stick around, help'em with other projects.
Je suppose que j'ai fais du bon boulot en l'améliorant car Cadmus me voulait à leurs côtés, que je les aide avec d'autres projets.
I just wanted to, um, say a few things...
Je voulais juste, euh, dire quelques choses...
I think most of all, I just wanted to prove it to myself.
Je pense que je voulais me le prouver.
I think she just wanted to make sure that I wasn't blindsided.
Je pense qu'elle voulait s'assurer que je ne sois pas pris de court.
It's everything I've ever wanted.
C'est tout ce que j'ai toujours voulu.
And since I am on the most wanted list of every psycho who wants your family dead,
Et puisque je suis dans la liste des personnes les plus recherchées de tous les tarés qui veulent que ta famille soit morte,
And since I am on the most-wanted list of every psycho who wants your family dead,
Et depuis que je suis sur la liste des plus recherchés de tous les psychopathes qui veulent votre famille morte,
I have long wanted to be mortal, but now that I am alive, I can die.
J'ai longtemps voulu être mortelle, mais maintenant que je le suis, je peux mourir.
All I ever wanted was to protect you!
Tout ce que je voulais, c'était te protéger!
You are who I should have wanted.
Tu es celui que j'aurais dû vouloir.
In any case, I just wanted to see you one last time before we part ways for good, if only to set the record straight.
Dans tous les cas, je voulais juste te voir une dernière fois avant que nous nous séparions pour de bon, pour au moins mettre les choses au clair.
And honestly, I think this is what she's always wanted.
Et honnêtement, je pense que c'est ce qu'elle a toujours voulu.
I just wanted to know how long it takes, before you can make a speech like the one you just made.
Je voulais juste savoir combien de temps ça prend, avant de faire un tel discours.
I thought you wanted the tower?
Tu voulais la tour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]