English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / If we're lucky

If we're lucky traduction Français

565 traduction parallèle
And, Jack, don't forget the costume box. If we're lucky enough, we may get a swell shot right away.
N'oubliez pas les costumes, on tournera tout de suite.
We'll be lucky if we're not behind bars by this time tomorrow.
Nous aurons de la chance si nous ne sommes pas derrière les barreaux demain.
Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance.
C'est bientôt notre numéro.
That is, if we're lucky enough to be alive that long.
Et encore faut-il qu'on vive jusque-là.
But if we were lovers, you might. So thank your lucky stars we're not.
Vous le feriez si nous étions amants.
If we're lucky, maybe we can get a ride.
On va faire de l'auto-stop.
We're lucky if we last another six months.
Nous ne tiendrons pas six mois.
We'll make the water hole tomorrow if we're lucky.
On fera un trou d'eau demain, si on a de la chance.
Maybe if we're lucky, she's dug up another dead body.
- Elle fait quoi, là-bas? Elle a peut-être trouvé un autre cadavre.
If we're lucky, nothing.
Si on a de la chance, rien.
Well, if we're lucky, I don't think there'll be any occasion for that.
Un peu de chance, et je n'en aurai pas l'occasion.
Maybe even more, if we're lucky.
Peut-être même plus, si on a de la chance.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank.
Avec de la chance et si notre salaison est bonne,.. ... on pourra vite rembourser notre dette.
If we're lucky enough to shake them.
Si nous avons de la chance!
We may be together a few months or a few years if we're lucky.
Nous avons peut-être des mois ou des années...
If we're lucky, we'll get back here soon.
Avec un peu de chance, nous reviendrons vite.
Not if we're lucky.
Pas si nous avons de la chance.
But if we're lucky, you'll get the chair.
Mais si on a de la chance tu seras condamné.
If we're lucky enough to find that U-boat, he may tow us up against a raider before help comes, and that wouldn't be so lucky.
Oui. Si on a la chance de le retrouver, on peut se trouver face à un patrouilleur avant leur arrivée, ce qui serait dommage.
If we're lucky, we oughta have a sitting duck.
Avec un peu de chance, il ne bougera pas.
If we're lucky we'll get another chance.
Avec de la chance, qui sait?
If we're lucky, there'll be some left.
Avec un peu de chance, il en reste encore.
If we're lucky, the Germans won't know how thin you are up here.
Avec un peu de chance, les Boches vous croiront plus nombreux.
Yes, sir. If we're lucky.
Oui, avec un peu de chance.
In any case, it'll only be six months, if we're lucky. You see, according to your father, the Earth's atmosphere will be drawn off oh, three months before we're actually dragged out of orbit.
Avez-vous décidé si nous passerons les 9 derniers mois ensemble?
- If we're lucky.
- Avec de la chance.
At the same time, if we're lucky.
En même temps, si tout se passe bien.
If we're lucky, longer.
Plus longtemps si nous avons de la chance.
If we're real lucky, we just have enough water to last another 10.
Mais, on n'aura de l'eau que pour 10 jours, et encore.
If they continue across the marsh, and if we're lucky...
S'ils poursuivent à travers le marécage, et si on a de la chance... Allons-y.
And if we're lucky, our clan will be spared.
Et, avec un peu de chance, notre fief sera épargné.
Because if we're lucky, this may turn out to be our Swedish masseuse.
Avec un peu de chance, ça pourrait être notre masseuse suédoise.
We're about to be prisoners of war. That's if we're lucky.
Nous serons prisonniers de guerre, si on a de la chance.
If we're lucky and get back to this rattrap, it'll be touch-and-go.
Si jamais... on revient dans ce piège à rats, ça tiendra à un fil.
If we're lucky, we should see him pass.
Avec de la chance nous le verrons passer.
Sometimes they do, if we're lucky.
Parfois si, avec de la chance.
Ah, yes, but that'll change, if we're lucky.
Oui, mais ça changera, si on a de la chance.
If we're lucky, it'll work.
Ça marchera si on a de la chance.
If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
Si vous avez de la chance, comme je l'espère, vous reviendrez avec les bonnes nouvelles que nous attendons
If we're lucky, the French will follow those ponies.
Avec un peu de chance, les Français suivront les poneys.
It may have exposed the main bus duct, if we're lucky.
Ça a dû ouvrir le conduit principal, dans le meilleur des cas.
If we're lucky, we might last a year.
Si on est chanceux, ça pourrait durer un an.
They're lucky if we don't rob them.
Qu'ils s'estiment heureux qu'on ne les dépouille pas!
Possibly some radio interviews, TV if we're lucky.
Il sera arrêté, interviewé par la radio et peut-être par la télé.
We're lucky if we get out of here.
Sois déjà heureux de te tirer d'ici.
Usually we start out bitching, but maybe if we're lucky, we can get into something more constructive.
On commence normalement pas râler, puis on passe à quelque chose de plus constructif.
- We're lucky if we have any phone service!
C'est déjà une chance qu'on ait une ligne!
If we're lucky, about 35 hours.
Si on a de la chance, environ 35 heures.
Maybe there's still time- - if we're lucky.
Peut-être aurons nous le temps, si nous sommes chanceux.
But we did gain time. If we use it wisely and if we're lucky the world might just survive.
Mais on a gagné du temps et si on s'en sert bien et qu'on a de la chance... le monde pourrait bien survivre.
If we're lucky, the base star will be so occupied watching you that we'll be on her before she's aware of us and we'll get in the first strike.
Si on a de la chance, l'astrobase sera assez occupée avec vous pour qu'on l'attaque sans qu'elle nous repère et nous aurons l'avantage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]