English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Tell him now

Tell him now traduction Français

1,156 traduction parallèle
I'll tell him now!
Tout de suite.
Listen, if you see Thor, you tell him now's the time!
Si tu vois Thor, dis-lui de se pointer!
Tell him now.
Dis-le-lui maintenant.
- I've got to tell him now.
- Il faut que je le lui dise.
Now I laugh when I tell you, but when I saw him I started shouting like mad Antonio!
Maintenant, je peux en rire, mais je me suis mise à crier comme un putois :
Now, please tell him also, if he does place his set in the vault he will not be able to remove it until morning.
Dites-lui également que s'il dépose son jeu d'échecs dans le coffre, il ne pourra pas le récupérer avant demain matin.
You can tell him now.
Avouez!
But now, we've got him and we're going to tell everyone.
Nous l'avons découvert et nous raconterons tout.
Now you get back into bed... and go to sleep, and I won't tell him about this conversation.
Recouchez-vous et dormez. Je ne lui parlerai pas de notre conversation.
- Tell him later. Help me now.
- Raconte-Iui plus tard.
Instead of mumbling, now his escape is ready, someone should go and tell him.
Maintenant que son évasion est prête, quelqu'un doit aller lui dire. Les vents ont changé.
You can do it with him, you can do it with me. Now tell me my thoughts.
Si tu peux le faire avec lui, tu dois pouvoir le faire avec moi.
Now, tonight, you tell him about us, or tomorrow, I tell him.
Si tu ne lui parles pas de nous ce soir... ou demain, je lui en parlerai moi-même.
Now, Crimp's gonna ride back and find that man... and tell him he can have the woman.
Maintenant, Crimp va aller retrouver cet homme et lui dire qu'il peut avoir la femme.
Tell him that it only remains for the pacification of the Highlands to begin, and this is now underway.
Dites-lui qu'il reste juste à pacifier les Highlands et que c'est en bonne voie.
Now tell me what happened between you and him when Manfredi was away.
Maintenant, dites-moi ce qui s'est passé entre vous et lui pendant l'absence de Manfredi.
Now, Frank, tell him how wrong he is, that Pierce is just pulling a fast one.
Excusez-moi.
Mrs Jackson, now about this fella, Jim. Can you tell us anything about him?
Alors, ce type, Jim, vous pouvez nous en dire quelque chose?
Now you go to De Toro and you tell him that I, Chris, degrade his woman.
Tu vas retrouver de Toro... et tu vas lui dire que, moi, Chris, j'ai humilié sa femme.
But I must tell him the truth now, who you are.
Mais je dois lui dire la vérité. Il saura qui vous êtes.
You ought to know by now that Nelson does whatever I tell him to do.
Je veux l'entendre de sa bouche! Qu'il m'appelle.
And you wouldn't tell him. So he convicted you, and now he's got you in the box.
Et tu n'as pas voulu coopérer, alors il t'as déclaré coupable et il t'as envoyé chez le procureur.
Now just be sure and tell him to be here tonight, all right?
N'oublie pas de lui dire de venir ce soir!
Now, tell him that she had to leave, but that he can come along, but get the, uh, place and the time, and she'll meet him at the front entrance.
Maintenant, dites-lui qu'elle doit raccrocher, mais qu'il peut venir, mais tâchez d'obtenir le lieu et l'heure, et elle le rencontrera devant l'entrée.
- There will. Tell Mr. McQueen I wanna see him, now.
Dites à M.McQueen de venir tout de suite.
Tell Mr. McQueen I wanna see him, now.
Dites à M.McQueen de venir tout de suite.
And now they tell me the Tall Blond Guy has risen again. And they ask me to send him on a mission.
Et maintenant, on me dit que le Grand Blond est ressuscité, et on me demande de le mettre sur une mission.
Now, what time did you tell him?
- A quelle heure lui avez-vous dit?
Okay, now picture this. Picture yourself walking right into your captain's office, and you tell him that you got this case licked - that all these old people, who are embarrassing... everybody in the department - everybody else - by dropping dead all over the place... aren't really old people after all.
D'accord, maintenant imaginez-vous entrant dans le bureau de votre capitaine, et lui dire que vous avez résolu cette affaire... que tous ces vieillards qui embarrassent... tout le monde au département - tous les autres - en tombant raide morts un peu partout... ne sont finalement pas des vieillards.
- So why don't you tell him right now?
- Alors, dis-le lui.
You should tell him right now so I'm not bothered by him.
Dis-lui qu'il arrête de m'embêter.
NOW YOU TELL YOUR BOSS, IF YOU SEE HIM BEFORE I DO, THAT THE LADY IS AFTER HIS ASS, AND YOU ARE PROOF I ALWAYS GET MY MAN, YOU GOT THAT?
Dis à ton chef, si tu le vois avant moi... que la dame est à ses trousses et tu es la preuve que j'attrape mon homme.
- Now, what did you tell him?
- Que lui avez-vous dit?
Tell your daughter she can change him now.
Dites à votre fille elle peut le changer maintenant.
And now, your bad dreams and a troubled conscience tell you to find the grown-up person, take him into the family, and bestow your wealth on him.
Et maintenant vos cauchemars... et votre conscience vous ordonnent de retrouver l'adulte, de le réintégrer dans la famille, de lui donner une fortune.
Now you must tell me what you want from him.
Que lui veux-tu?
Now go tell Caldwell that I'm waiting here for him.
Et va dire à Caldwell que je l'attends.
Now, sheriff, I know I'm retired from the territorial police... but goddamn it, you tell me who's with him!
Shérif, je sais que je ne fais plus partie de la police mais dites-moi qui est avec lui!
Now you tell him!
C'est à toi de lui dire.
Now, you'll go down and you'll tell him that he made a mistake, that's all.
Maintenant, tu descends et tu lui dis qu'il a fait une erreur, c'est tout.
Now, tell him what projectiles the American is planning to use, and how many.
Dis-lui quel projectile l'américain compte utiliser et quelle quantité.
Now, talk to him. Tell him how much I need him.
Dis-lui combien j'ai besoin de lui.
I'll phone Danny right now at his private number, and I'll tell him that your Rosie is making phone calls in the middle of the night.
Voilà ce qu'on va faire. Je vais dire à Dan que Rosie donne des coups de fil au milieu de la nuit.
- I don't want to tell him, now.
- Je lui dirai moi.
I tell you, I knew what he was doing Do you understand now why I got rid of him?
Je t'avais bien dit que je savais ce que je faisais tu comprends pourquoi je voulais garder le cadavre?
You know, when your father was as old as you are now... sometimes, when he couldn't sleep, he'd come into my room and climb into bed with me, and I'd tell him stories.
Tu sais, quand ton père avait ton âge... parfois, quand il ne pouvait pas dormir, il venait dans ma chambre et grimpait dans mon lit. Je lui racontais des histoires.
Now listen to me, I tell you, boys and girls whichever one of you gets it out of him is going to wind up with the single, most important interview since God talked to Moses!
Alors, écoutez, mes enfants : celui qui le fera parler aura réussi le plus grand scoop depuis... l'interview de Dieu par Moïse!
The thing is, Jess I couldn't tell him about it then, but I can tell you about it now.
La seule chose, c'est que... je n'ai pas su lui dire, à l'époque, alors qu'à toi, je le dis aujourd'hui.
- You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it.
Je suis content d'en être débarrassé.
As soon as he returns it, I shall tell him that his Gauguin is now safe, although it had been stolen by clients of his guest, Thomas Magnum.
Le mieux, c'est quand Magnum nous a sauvées. Vous êtes fantastique, Magnum. Je ne dirais pas ça.
Now, John, you go and get Mr. Averill and tell him to come here as fast as he can.
John, va chercher M. Averill et dis - lui de venir tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]