English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You gonna go

You gonna go traduction Français

10,967 traduction parallèle
All right, I'm gonna go, but if you need help with... with anything, just...
Je vais y aller, mais si tu as besoin d'aide avec... quoi que ce soit, alors...
If you want to go check out the offices, this is gonna take a while.
Si tu veux aller voir les bureaux, ça va prendre du temps.
I'm just gonna go ahead and tell you.
Je vais pas noyer le poisson.
Maybe it's Central City or you or what I thought my life was gonna be, but I'm never gonna become who I really am unless I let go.
Peut-être que c'est Central City ou toi ou ce que je pensais que ma vie allait être, mais je ne deviendrai jamais celui que je suis vraiment à moins que je cède.
I'm afraid the only way that you and Vikram are gonna be able to stay alive is if you go on the run.
j'ai bien peur que le seul moyen pour que vous et Vikram puissiez rester en vie est que vous preniez la fuite.
You are gonna go home to that good-looking husband of yours.
Vous allez rentrer à la maison auprès de votre séduisant mari.
You're not gonna let this go, are you?
Vous n'allez pas abandonner, si?
You were, which is why you are gonna go over there and you're gonna fix it.
Mais toi, c'est pour ça que tu vas aller là-bas et tout arranger.
We got to go back to your childhood, so I'm gonna hypnotize you.
On doit revenir à ton enfance, donc je vais t'hypnotiser.
- Really? You're gonna go there?
Vraiment?
You're gonna go pick up some Indian food, and you're gonna go tell Dee, you're gonna kill her husband.
Tu vas chercher la nourriture Indienne, et tu vas dire à Dee, que tu vas tuer son mari.
If you're gonna go down, then you've got to fight. Hard. And you got to hit him where it hurts.
Si vous sentez que vous allez plier, il faut vous battre, avec férocité, et frapper là où ça fait mal.
We know you're sad, Dana, but hurting Nicole is not gonna make that go away.
On sait que vous êtes triste, Dana, mais blesser Nicole n'arrangera pas ça.
You're gonna go to Italy and you're gonna come back here and get well.
Tu vas aller en Italie et tu reviendras pleine de vie.
What's your point? I may have stopped Louis from suspending you for the moment, but that vote's not gonna go well for you.
J'ai peut-être empêché Louis de te suspendre pour le moment, mais ce vote ne sera pas en ta faveur.
Conner, he's gonna let you go.
Il va te laisser partir.
I'm gonna go out on a limb here, Michael, and say that you got a problem with cops.
On peut supposer que vous avez un souci avec les flics.
You go back there, it's gonna be crawling with cops.
T'y retourne, ça va grouiller de flics.
The further you go around here, the more you're gonna need the people you started with.
Plus vous irez loin d'ici, et plus vous aurez besoin des personnes avec qui vous avez commencé.
That vote's not gonna go well for you.
Ce vote ne va pas aller bien pour vous.
Just wanted to know if you were gonna go back for Taylor's memorial this year.
Il voulait juste savoir si nous allions revenir pour le mémorial de Taylor cette année.
Well, if things go the way I expect they will, you're gonna have as much NZT as you need.
Si je suis mon plan, tu auras tout le NZT dont tu as besoin.
You know, even though your mom is gonna look different, she's-she's gonna go back to being your mom in no time.
Tu sais, même si ta maman aura l'air différente, elle redeviendra ta maman en un rien de temps.
So, you lot are gonna have to go home and swoon over his SnapBook, like all the other fan girls, okay?
Vous allez rentrer chez vous et soupirer devant sa page SnapBook, comme toutes ses fans, compris?
Uh, you know, I'm gonna go talk to Jimmy real quick.
Je dois aller parler à Jimmy rapidement.
Yeah, we're gonna go to the beach, cruise through a drive-through or, you know, eat inside if we're feeling crazy.
On va à la plage, on ira au drive ou on mangera à l'intérieur si on se sent d'attaque.
You and I... - we're gonna go get some wet wipes, okay? - Okay.
Toi et moi... on va aller chercher ces lingettes.
You're gonna want to go to Pete's Auto Body.
Cherchez Pete Réparations.
No, I mean, when I go back in my body, you still gonna be in my corner?
Non, quand je serai de retour en moi, vous serez toujours dans le coin?
When you go back down to an anxiety level of ten, it's gonna feel like a one, and you'll be pitching woo like Valentino.
Quand tu repars vers un niveau d'anxiété de 10, ca se ressentira comme un 1 et tu te sentiras léger comme une plume.
Go... now. I'm gonna need you at dispatch.
Je vais avoir besoin de vous au triage.
You get to go back to law school, and you're gonna pass the bar, and you're gonna go live your big hotshot life, and I'm gonna be stuck here on my own.
Tu vas retourner à la fac de droit, et tu vas passer le barreau, et tu vas vivre ta grande vie de champion, et je vais être coincé ici tout seul.
Okay, look, I might be overreacting, but how am I supposed to get past this when I know tomorrow you're gonna go to work and see this woman?
Ok, écoute, je pourrais être exagère, mais comment suis-je censé passer cet quand je sais que demain tu vas aller travailler et de voir cette femme?
( gasps ) school! School, you have to go to school. You're gonna be late.
Quatre jours avec James pour moi tout seul.
Before you go all mushy on me, I'm gonna get outta here. You'll know what I'm talking about one day, buddy.
Gardez vos mains là où je peux les voir.
Now, on my go, inhale deep,'cause you're gonna be buried alive for about 20 seconds.
Maintenant, à mon top, inspire profondément, Parce que tu seras enterré vivant pendant environ 20 secondes.
You're not gonna let this go, are you?
Tu ne vas pas laisser tomber?
Yeah, I knew you weren't gonna go for that.
Je savais que tu n'irais pas pour cette raison.
I'm gonna go get you some coffee, then.
Je vais te chercher un café alors
If you go asking questions, someone's gonna wonder how you know.
Si tu vas poser des questions, quelqu'un va te demander comment tu le sais.
Deeks, if you go under for any length of time, we're gonna lose your connection.
Si tu restes trop longtemps dedans, on va perdre la connexion.
You're gonna have to let her go.
Tu va devoir la laisser s'en aller.
Look, it sucks for everyone at first, but by Thanksgiving, you're gonna be having so much fun, you won't even want to go home.
Ça craint pour tout le monde au début, mais d'ici Thanksgiving, tu t'amuseras tellement que tu ne voudras plus rentrer.
You're gonna go to the dance and feed girls peas?
Tu vas donner des petits pois aux filles du bal?
Okay, so you're gonna go to Harvard and Yale.
Tu iras à Harvard et Yale.
Okay, so you gonna tell me more or you just gonna go out on the mystery tip?
Tu vas m'en dire plus ou laisser le suspense?
Okay, I'm gonna tell you what I think, and I'm gonna warn you, it's not gonna go down smooth. You're projecting your feelings about me onto him, and that type of attitude's gonna put him away for life.
Je pense, et ça ne va pas te plaire, que tu projettes sur lui, ça va lui coûter la perpétuité.
- While I'm with Mariela, you're gonna go back to your coffee girl and you're gonna give her the chance to get to know you.
- Pendant que je suis avec Mariela, tu vas retourner voir ta fille au café et tu vas lui donner la chance de pouvoir te connaître.
You had your chance, and if I go back to prison, I'm gonna be there forever.
Vous avez eu votre chance, et si je retourne en prison, j'y resterai à jamais.
But why go through the trouble of suing somebody if you're just gonna kill him before you get your money?
Mais pourquoi prendre la peine de poursuivre quelqu'un si tu vas juste le tuer avant d'avoir ton argent?
All right, so what's gonna happen is, you're gonna give us a name right now, and you can go home.
Donc voilà ce qui va arrivé, tu nous donnes un nom maintenant, et tu peux rentrer chez toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]