English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You gonna eat that

You gonna eat that traduction Français

304 traduction parallèle
– Are you gonna eat that pickle?
- Tu vas manger ton cornichon?
You gonna eat that?
Tu vas manger ça?
You gonna eat that shit?
Tu vas bouffer cette merde?
- Are you gonna eat that?
- Tu vas manger ça?
You gonna eat that pickle?
Vous allez le manger?
You gonna eat that? What? That?
- Tu vas becter ça?
Got you! You gonna eat that? All right.
Vous allez manger ça?
Are you gonna eat that?
Tu finis pas ça?
You gonna eat that?
Tu vas bouffer ça?
You gonna eat that?
Vous mangez ça?
You gonna eat that spumoni?
Tu as l'intention de tout manger?
- [Chomping, Swallows] - Are you gonna eat that all by yourself?
Tu vas le manger tout seul?
You gonna eat that hash brown?
Tu manges tes pommes de terre?
Are you gonna eat that?
Tu vas manger ça?
Are you gonna eat that bread?
Tu vas le manger?
Are you gonna eat that other half of your sandwich?
Tu manges l'autre moitié?
Is that all you're gonna eat?
- C'est tout ce que tu manges?
I'm gonna make you eat those words. That's all you'll be eating.
- C'est tout ce que tu mangeras.
If I find any wire up that way, I'm gonna make you eat it.
Si je trouve un barbelé, je te le ferai bouffer!
- Go ahead. While we're living in that barn with all that money going out... while we're waiting for that hundred grand... would you mind telling me what we're gonna eat on?
Pendant qu'on dépense une fortune à entretenir cette baraque et en attendant les 100.000 $, qui paiera l'épicier?
That bull's gonna eat you up.
Ce taureau va te démolir.
Well, suppose it was a poison snake and it hatch out hungry, as they do. Well, what's it gonna eat but the nearest thing to it? And that's you.
Si le serpent a faim quand il naît, qu'est-ce qu'il peut manger sinon vous?
– You're not gonna eat that?
- Tu vas pas manger ça?
That's too bad because if you don't eat them they are gonna eat you.
C'est dommage, parce que si tu ne les manges pas elles vont te manger.
I'm not gonna eat with somebody that talks to me the way you do.
Je mangerai pas avec quelqu'un qui me parle comme ça.
You gonna eat all that?
Vous allez manger tout ça toute seule?
Harry thinks if you call him "Harry" one more time, he's gonna make you eat that cat.
Harry pense que si vous l'appelez Harry, vous allez bouffer du chat!
You're gonna eat by and by when you learn how to cook and to fry chop some wood, it'll do you good there'll be pie in the sky when you die that's a lie!
Que vous mangerez bientôt Quand vous aurez appris à cuisiner et à frire Coupez du bois Ça vous fera du bien
! You're gonna eat that thing?
- Vous allez la manger?
But you're not gonna eat until the facilitators tell you that you can eat.
Vous mangerez quand on vous le dira!
You`re not gonna eat that, are you? Oh, no.
- Tu ne vas quand même pas manger ça?
Either that's good enough for you, or you're gonna eat your own goddamn food.
Si ça ne vous plaît pas, reprenez votre bouffe!
- You're not gonna eat that, are you? - I am really hungry.
- J'ai hyper faim.
- Is that all you're gonna eat?
- Tu ne manges que ça?
You won't accept a guy's tongue in your mouth, and you're gonna eat that?
Tu refuses la langue d'un gars dans ta bouche, mais tu manges ça?
- You're not gonna eat that, are you?
- Tu vas manger ça?
So you'd better eat that or you're gonna eat this.
Mangez de ça, si vous ne voulez pas goûter de ça.
I'm not gonna eat that, but you try the veal- -
Je n'en mangerai pas mais toi, goûte le veau...
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do.
Mais... si t'as que ça à te mettre sous la dent, t'iras pas bien loin.
- You're not gonna eat that, are you, Carl?
- Vous n'allez pas manger ça?
If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself.
Si tu veux mon avis, le singe va bouffer le sandwich.
Sherman, I cooked all this food. ls that all you gonna eat?
J'ai préparé tout ça et tu ne manges rien.
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Si tu manges ce genre de cochonnerie, c'est appétissant, les côtes de porc, mais c'est gras, c'est mauvais.
You're not gonna eat all that watermelon.
Vous n'allez pas manger toute cette pastèque.
When I thought that the cockroach was gonna eat you... I've never been so scared in my whole life.
Quand j'ai cru que le cafard allait te manger, je n'ai jamais eu si peur de ma vie.
- Eat something if you're gonna drink that.
- Mange avant de boire ça.
- You're not gonna eat that?
- Tu vas pas manger ça?
I know that you think plane-ariums are boring, but I'm gonna try to change the way you think about that. ... love cheesy poofs, if we didn't eat cheesy poofs we'd be lame.
Pour vous, les plané-ariums sont ennuyeux mais je vais vous faire changer d'avis.
You're not careful, somebody's gonna eat that dog.
Fais gaffe ou on va te bouffer ton chien.
- Is that all you're gonna eat?
- Une interro. Tu manges que ça?
That's what they're good at, being fucking sneaky. Who decides what you're gonna eat tonight?
Qui décide ce qu'on mange le soir et si on va pouvoir boire un coup?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]