You gonna get that traduction Français
3,442 traduction parallèle
Are you gonna get that?
Tu as vu ça?
He did call you that, but it's only gonna get worse.
Il t'a traité comme ça et ça va seulement empirer.
But in four more years, you're gonna be 18, and when you blow out those candles, you better wish for an ass-kicking,'cause that's what you're gonna get!
Mais dans 4 ans, tu auras 18 ans, et quand tu souffleras ces bougies, tu ferais mieux de vouloir un coup de pied aux fesses, parce que c'est ce que tu vas recevoir!
No, I'm not gonna get in the car until you tell me what is going on in that goofy head of yours.
- Non, pas encore. Dis-moi avant ce que t'as dans ta caboche.
You're not gonna get that thing off anytime soon if your friend keeps leaving treats at your door. Treats?
Tu vas garder ça longtemps si ton ami continue à laisser des cadeaux à ta porte.
Because you've been trying to get your bony manhooks on her money for years, and how the hell're you gonna do that if Cecil gets it? !
Parce que vous essayez de mettre vôtres mains oseuses sur son argent depuis des années, et comment allez vous faire ça si Cecil le recupère?
You're not gonna get counseled out or anything, if that's-that's how the lingo goes.
Tu ne vas pas être conseiller ou quoique ce soit, si c-c'est comme ça que le jargon fonctionne.
You and Rachel, you are gonna get yourselves killed, you know that?
Rachel et toi, vous vous ferez tuer.
You're gonna get that on the walk home. How about this one?
Tu auras ça sur le chemin du retour.
I didn't think you were gonna get that one.
Je ne pensais pas que tu aurais eu celui-là.
Oh, I'm gonna get you to that altar.
Oh, je vais t'amener à l'autel.
No, no, you're never gonna get it back because you're never gonna be that guy again.
Non, non tu ne va jamais le ravoir parce que tu seras jamais plus ce gars.
And if I get in the hot water, it's gonna inflame it, and you don't want that to happen.
Et si je vais dans l'eau chaude, ça va l'enflammer, et vous ne voulez pas que ça arrive.
Look, Shivrang, man to man, I know you have a condom in your wallet, but the question to you is : Do you actually think you'gonna get lucky with a a sexy lady like that?
Ecoute Shivrang, parlons d'homme à homme, je sais que t'es un préservatif dans ton porte-feuille, mais la question est : penses tu vraiment que tu vas être chanceux avec une fille aussi sexy?
So here's what you're gonna do- - You're gonna hire Will back so he can get me that 3 : 45 audition time.
Voici donc ce que tu vas faire... tu vas réembaucher Will afin qu'il puisse mettre mon heure d'audition 15h45.
You know, if we don't get this done by midnight, we're all gonna turn into ugly sisters and get eaten by wolves or whatever the fuck happens at the end of that story.
On a jusqu'à minuit, avant de se transformer en gnomes et se faire bouffer par les loups. Peu importe comment ça se finit.
I think that if you guys continue to smile, you're actually gonna get permanent lockjaw.
Si vous continuez, vous allez vous décrocher la mâchoire.
Well, when you get back up here, we're gonna fix all that, okay?
Quand tu reviens, on va régler tout ça.
And I understand that you need my help to get there... but I'm not gonna do it.
Et je comprends que tu aies besoin de mon aide pour y arriver... mais je ne vais pas le faire.
That's a great deal of toothbrushes. You can joke all you want, but you're gonna get got.
Tu peux rire autant que tu veux, mais ça arrivera.
You can tell my cousin that Texas is an oil state, and there's no way in hell that methane's gonna get that contract.
Vous pouvez dire à mon cousin que le Texas est un Etat pétrolier, et qu'il est hors de question que le méthane obtienne ce contrat.
If the numbers in your business plan check out, looks like you're gonna get that deal.
Si l'on vérifiait les chiffres de ton plan d'affaire, on dirait que tu vas obtenir ce contrat.
I have to help your mom and dad get better, and they're-they're gonna get better quicker if they know that you're somewhere safe.
Je dois aider ton père et ta mère pour qu'ils aillent mieux. et ils iront mieux bien plus vite si ils savent que tu es quelque part en sécurité.
If you go back to that store, you're gonna get stuck there.
- Si tu retournes dans ce magasin, tu vas y rester coincé.
But where is that gonna get you?
Mais où ça t'amènera?
- Yeah. And clearly if you don't think that she has the skill set to do that, I'm just gonna get another coach.
Et à l'évidence, si vous ne pensez pas qu'elle a les capacités pour ça, je vais trouver un autre coach.
What, you think you were gonna get away with that?
Quoi, vous pensiez pouvoir vous en tirer avec ça?
You think that's gonna help get the feds off our back?
Tu crois que ça aidera pour que les fédéraux nous lâchent la grappe?
He's gonna tell you what's what so I can get out of here, and then you can go do whatever it is that you do.
Il va éclaircir ça que je puisse dégager d'ici, et puis vous ferez peu importe ce que vous faites.
- I thought you were gonna get that.
- Je croyais que tu allais le faire.
No, I'm here to tell you that you're gonna get away with it.
Je suis ici pour te dire que tu vas y échapper.
Dave, relaxi your taxi,'cause I am gonna get you that spot if it's the last thing that I do... before getting myself a pizza and eating it in bed as a celebratory feast for getting you that spot.
Dave, relax, parce que je vais t'avoir cette place Si c'est la dernière chose que je fais... avant de me prendre une pizza et de la manger dans mon lit comme une célébration pour t'avoir eu cette place.
You get that box, bring it to Caputo, he's gonna be grateful.
Tu prends cette boîte et tu l'apportes à Caputo, il sera reconnaissant.
It's a criminal act that's gonna get you the death penalty.
C'est un crime qui vous coutera la peine de mort.
That's six weeks you're never gonna get back.
C'est six semaines que tu ne récupéreras jamais.
I'm gonna make sure that you and Sonia get together.
Je vais m'assurer que toi et Sonia vous mettiez ensembles.
So there's been a big rainstorm back east, and your grandma's flight isn't gonna be able to get in until tomorrow, so Carol here from social services is going to take you to a place that you can sleep tonight.
Il y a eu une grosse tempête de plus à l'est et le vol de ta grand-mère ne sera pas apte à décoller avec demain alors Carol des services sociaux va te trouver une place où tu pourras dormir ce soir.
That's all you're gonna get.
C'est tout ce que t'auras.
You know, I'm not stupid enough to think that you're gonna give up selling your junk because I come in here, but I'm telling you, you hide it in the hydrants, it's gonna get flushed.
Tu sais, je ne suis pas assez stupide pour croire que tu vas cesser de vendre ta came parce que je suis venu ici, mais je te préviens, tu la caches encore dans les bouches incendies, et je la jetterai dans les toilettes.
Hey, we're gonna get you to the hospital, figure out exactly what it was that you took.
On va t'emmener à l'hôpital pour savoir ce que tu as pris.
I mean, it's... it's good that you're gonna get a fresh start.
Je veux dire, c'est... c'est bien pour que tu prennes un nouveau départ.
If I'm gonna get Nikita back, I'm gonna need you and that in one piece.
Si je vais récupérer Nikita, je vais avoir besoin de toi, et en un seul morceau.
Don't you worry that you're gonna get held up, because when... when I...
Vous ne vous souciez pas d'être arrêté, parce que quand... quand je...
Please understand that I want to get Catherine back just as bad as you do, but how do we know they're gonna let her go if we do what they ask?
S'il te plaît, je veux que Catherine revienne autant que toi, mais comment peut-on être sûrs qu'ils la laisseront partir
All right, I'm gonna walk you back to a bed, where we can get that thumb set.
Je vais vous conduire à un lit où vous pourrez faire soigner ce pouce.
You're gonna want to get that.
Tu voudras l'avoir.
No, we're gonna call and make so many reservations that you guys can't get in.
Non on va faire tellement de réservations par téléphone que vous n'aurez pas de place.
I'm gonna get you that job!
Je vais t'avoir ce job!
That's what you're gonna say when you fight to get the program back.
Tu diras à § a quand tu te battras pour que le programme revienne.
We're gonna get you on that plane to Kansas City - - pyow!
On vas te mettre dans cet avion pour Kansas City - - pyow!
Well, you're gonna get to test that theory,'cause here it is.
Bien, tu vas devoir tester cette théorie, parce que c'était ici.
you gonna be okay 128
you gonna cry 16
you gonna kill me 43
you gonna tell me 17
you gonna eat that 22
you gonna 34
you gonna hit me 16
you gonna answer that 17
you gonna go 23
you gonna shoot me 51
you gonna cry 16
you gonna kill me 43
you gonna tell me 17
you gonna eat that 22
you gonna 34
you gonna hit me 16
you gonna answer that 17
you gonna go 23
you gonna shoot me 51
you gonna arrest me 20
you gonna be all right 67
get that out of my face 23
get that 143
get that thing out of here 19
get that out of here 17
get that away from me 22
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you gonna be all right 67
get that out of my face 23
get that 143
get that thing out of here 19
get that out of here 17
get that away from me 22
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you guys 4639
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a minute 371
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a minute 371