English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You killed a man

You killed a man traduction Français

828 traduction parallèle
You don't know if you killed a man?
Tu ne sais pas si tu as tué un homme?
They say you killed a man.
On dit que tu as tué un homme.
I like to think you killed a man.
J'aimerais mieux l'assassin.
- They say you killed a man.
- Ils disent que tu as tué un homme?
- The time you killed a man.
- Quand t'as tué un homme.
How come you killed a man?
Comment on en vient à tuer un homme?
You killed a man there, didn't you?
Vous avez tué quelqu'un, non?
You killed a man.
Tu as tué un homme.
While you were here, he killed a man while intoxicated, and now a long prison term awaits.
"Pendant que vous étiez ici, il a tué un homme en état d'ébriété," " " et maintenant une longue peine de prison l'attend. "
But you're just a man like me, and I killed you.
Mais t'es un homme comme moi, et je t'ai tué.
Is that the man who killed who men in front of your eyes? And then ran past you as close as he is now?
Est-ce l'homme qui a tué 2 hommes devant vos yeux et qui est juste devant vous, maintenant?
- But you've just killed a man!
- Vous venez de tuer un homme.
For you, I killed a man.
Pour toi, j'ai tué un homme.
But in a month's time, because a man you'd never heard of... killed another man you'd never heard of... in a place you'd never heard of, this country was at war.
Et en un mois, un homme inconnu de vous, en a tué un autre, inconnu de vous, et ça a déclenché une guerre.
- You don't care that I killed a man?
- J'ai tué un homme.
Dale, you know, my father killed a man once just before I was born.
Mon père a tué un homme juste avant ma naissance.
Egypt? You know I killed a man down there, Lawd.
J'ai tué un homme en Égypte.
But when I tell why you killed him, not a man or woman in that courtroom would dare to condemn you.
Mais je dirai pourquoi... et il n'y en aura pas un pour te condamner.
Madam, I... A man is murdered a mile away, and do you know what killed him?
- Un homme a été tué à 800 mètres... et vous savez ce qui l'a tué?
You spoke of having killed a man in Honolulu
Vous avez parlé d'avoir tué un homme à Honolulu
- You are brother of man Lola Wagner killed.
Vous êtes le frère de l'homme que Lola Wagner a tué.
You wanna find the man who killed your sister, don't you?
Vous voulez trouver l'homme qui a tué votre sœur, pas vrai?
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Je ne vous en voudrais pas : il a tué votre associé. Mais je vous coffrerai.
How does it feel to face a man you thought your brother killed, Doctor?
Comment est-ce d'affronter un homme que vous pensiez tué par votre frère?
- You've killed a man.
- Vous avez tué un homme...
You know how I'd feel about the man that killed him.
Vous savez ce que je penserais de l'homme qui l'a tué.
But why, Willi? You don't think he killed that man, Cost?
Tu ne crois pas qu'il a tué Cost?
Have you ever killed a man?
Vous avez déjà tué un homme?
If you treat a punk right, you can get the biggest man in the world killed.
Traitez un voyou comme il faut, il vous descend un nabab.
You give me the authority, and I'll get you the man that killed him.
Donnez-moi ce poste, et je vous donnerai celui qui l'a tué.
Drop all charges against me, give me full immunity I'll give you the man who killed Charlie Bell.
Donne-moi l'immunité, et je te donnerai celui qui a tué Charlie Bell.
You'll be tried as a sane murderer, convicted as a sane man, and killed in the electric chair for your crime.
On vous jugera comme un homme sain d'esprit, on vous condamnera de même et vous passerez à la chaise électrique pour votre crime.
You want the man that was with him when he's killed.
Vous ne cherchez pas celui qui l'a tué?
A man was killed because you asked him some questions.
Un homme est mort à cause de vos questions.
- You'll be killed. A young man... I'm not scared.
- Il y a un homme qui pourrait vous tuer!
You killed a man and got away!
Vous aviez tué un homme...
Mr. Bannister tells me you once killed a man.
M. Bannister m'a dit que vous aviez tué quelqu'un.
Yeah. First a policeman and now they say you killed another man today.
D'abord un policier... et on dit que tu as tué un autre homme.
I'm glad you killed him, Martin. He was a bad man.
Un avocat poignardé dans son bureau Je suis contente que tu l'aies tué.
You couldn't see that he was a big man. You killed him.
Il l'était déjà.
To see how a man behaves who has just killed a woman... and to thank you.
- Pour voir de près comment réagit un monsieur qui a tué une dame. Et pour te remercier.
This man who hates you... killed my son.
L'homme qui vous hait... a tué mon fils.
Yet on the very night he was killed you had a rendezvous with a man named Burns didn't you?
La nuit où il est tué, vous avez rendez-vous avec un dénommé Burns.
You killed the old man after a violent struggle. Here is the evidence!
Vous avez tue ce vieillard apres une lutte sauvage dont tout porte ici les traces.
Because there's a thousand cheap squirts like you waiting right now for the chance to kill the man that killed Jimmie Ringo.
Parce qu'il y a des milliers de crétins comme toi qui attendent de descendre l'homme qui a tué Jimmie Ringo.
You knew that cowpoke killed your man and you were out to square accounts with him.
Ce mangeur de boeuf a tué votre homme et vous vouliez régler vos comptes.
They think I killed a man. Can you hide me on your father's boat?
J'ai pensé au bateau de ton père.
- Who'd want a doctor who killed a man even if you went free?
Je suis docteur. Qui voudra d'un docteur qui a tué un homme? Même si tu es déclaré innocent.
I saw your man Repp tell Owen Merritt how you killed Clagg.
Ton Repp a dit a Owen Merritt que tu avais tué Clagg.
I ain't been harder on you'cause I know you never seen a man killed close up.
J'ai été gentil, car je sais que tu n'as jamais vu un homme mourir.
You killed that man in Abilene like Kemp said!
Tu as tué cet homme à Abilene, tout comme Kemp l'a dit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]