And did he traduction Portugais
7,203 traduction parallèle
And did he judge in any way?
E ele julgou-o de alguma forma?
And did he agree to change his report?
E ele concordou em alterar o seu relatório?
And when you first saw him... and what did he say exactly?
E quando o viste pela primeira vez, o que é que ele disse?
What Lucas did to you, he's gonna do it to someone else, and it's gonna be much worse.
O que o Lucas te fez a ti, ele irá fazer a outro qualquer, e será muito pior.
No, we can't have a productive conversation till he's been here for two days and screws up something huge, but it did help talking about it with someone who's got it together.
Conversa com ele. Não, não podemos ter uma conversa produtiva até ele ficar aqui dois dias e dar cabo de tudo, mas foi bom conversar com alguém que já passou por isso.
He's going to go away, come back and we'll have to listen to how he did it.
Ele vai, ele volta e vamos ter que o ouvir contar como ele o conseguiu fazer.
And in any of those conversations, did he indicate what his plans were in the future?
E em alguma dessas conversas Ele indicou quais seriam os seus planos para o futuro?
And did you ever make any inquiries why he stopped showing up at the office?
E alguma vez o Sr. fez alguma pergunta sobre porque é que ele deixou de aparecer no escritório?
And he did it.
E ele fez isso.
And he did not.
E não o fez.
After two dates, he asked me to come live with him in Vermont, and I did, in January of'72.
Depois de dois encontros, ele pediu-me para vir morar com ele em Vermont, e eu fui, em janeiro de'72.
He needed to repair things with you and his daughter, and he did.
Ele precisava de remediar as coisas consigo e a sua filha, e conseguiu.
But what was the debt, whom did he kill, and how did it cost him his life?
Mas qual era a dívida, quem matou, e como é que isso lhe custou a vida?
But he did admit to breaking into Richie's office and hijacking the crash-test dummy from us because you paid him to.
Mas ele admitiu invadir o escritório do Richie e roubar-nos o boneco de testes, porque lhe pagou para o fazer.
"and ran with his I.D. and did everything he had done, they were looking like they were being successful at it."
"e fugir com a sua identificação e tudo o mais que ele fez, parecia que eles estavam a ser bem sucedido nisso."
And what did he do?
E o que é que ele fez?
And let me guess, in doing so, he did something you didn't want and that pissed you off. And you said something that hurt him?
E, deixa-me adivinhar, ao fazê-lo, ele fez algo que tu não querias e isso irritou-te e tu disseste algo que o magoou.
And because he did that, Cass...
E por tê-lo feito, o Cass...
And Dean - - He did whatever he could to save you. Yes.
- Fez tudo para te salvar.
( CHUCKLES ) And what did he say?
O que é que ele disse?
And why did he call us to the mayor's house?
E porque ele nos chamou a casa do Mayor?
And he stays above ground until the son of a bitch that did this no longer is.
E ele permanece acima do solo, até que o filho da puta que fez isto já não esteja.
I did, you know, and Dallas wants an answer now, but I'm afraid he's wrapped himself up in tin foil and is talking to aliens or some shit.
Dallas quer a resposta agora, mas ele parece ter desaparecido para outro planeta.
He did, and I don't know how, but I'm still alive.
Apanhou, e não sei porquê, mas ainda estou vivo.
Or maybe he did, and that's why he left in such a hurry.
Ou talvez soubesse, e por isso saiu à pressa.
Whoever engineered this, he did a complete and total network and infrastructure shutdown.
Quem orquestrou isto, fez um corte completo e total na rede e na infra-estrutura.
And decided who he wanted to hurt. And you kept tabs on him as he stalked these men and women just like you did, I took an oath. I took an oath.
E decidiu que queria magoar
And if he did?
E se ele tivesse?
You know, not only did he quit his job, he's moved out and gotten his own apartment.
Sabes, não só ele se despediu do seu trabalho, como saiu de casa e arranjou o seu próprio apartamento.
But tell you what, chief is looking for whoever did it, And he out 2 mil, so somebody gonna pay.
Mas digo-lhe isto, o chefe está a procura de quem fez isto, e ofereceu 2 mil, por isso alguém vai pagar.
So I went there every day and I talked to everybody who went in and out of that place and I wanted them to know what he did.
Então eu ia lá diariamente e falei com toda a gente que entrava e saía daquele sítio e queria que soubessem o que ele tinha feito.
- And did you know that after nearly thirty years of searching he finally located the man that had taken her?
- E sabias que depois de quase trinta anos a procura ele finalmente localizou o o homem que a levou?
So you two just did a little yoga and he left, huh?
Então fizeram um pouco de yoga e ele saiu?
Whoever did found out that you're after him and he is playing you.
Quem o fez descobriu que estavam atrás de mim. E está a manipular-vos.
While everyone was laughing and drinking, he would just walk until he reached the exact same spot, where he'd sit with his back to all those people. And while he did everything he possibly could to signal to the world that he wanted to be left alone,
Enquanto todos se riam e bebiam, ele apenas caminhava até chegar exactamente ao mesmo local onde se sentava de costas viradas para toda a gente enquanto fazia tudo o que podia para indicar ao mundo que queria que o deixassem em paz.
And what did he tell you?
E o que é que ele lhe disse?
And if he did it, he has a gun.
E se ele o fizesse, ele tem a arma.
So I followed him wherever he went and I did whatever he asked of me.
Portanto, segui-o para onde quer que ele ia e fazia tudo o que ele me pedia.
I was married to that asshole for 17 years and never once did he ask me to shit on him.
Fui casada com aquele otário durante 17 anos e nem uma única vez ele me pediu para lhe fazer cocó em cima.
Yes, I did know, and I trusted him. - He was gonna help me with my brother...
Sim, sabia, mas confiei nele, que me ajudaria com o meu irmão.
Now, what if your client is the spouse of the murder victim and you know he did it?
E se o vosso cliente fosse cônjuge da vítima e soubessem que foi ele?
I was trying to lock up his testimony, and then he did this.
Estava a tentar obter o seu testemunho quando ele fez isto.
And when did he get back?
E quando ele voltou?
And Ward says he can't be sure, but he thinks Escanso did make it here to the States.
O Ward diz que não tem a certeza, mas acha que o Escanso chegou aos EUA.
And so he did.
E ele assim fez.
And where did he get that?
E onde é que ele conseguiu isso?
Where is he? Don't know, but he did call to thank me for delivering his drugs and wants me around for his next venture.
- Não sei, mas ligou-me para me agradecer por ter-lhe entregue as drogas e quer-me por perto para o seu próximo empreendimento.
And I'm thinking right now he's sorry he did.
Estou a pensar que está arrependido que o tenha feito.
And I hope he gets more fun out of his hamper than Mr Carson did.
Espero que ele se divirta mais com a sua cesta do que o Sr. Carson.
He did this to these girls and then he put it up on a wall for everyone to see.
Ele fez isto a estas raparigas e depois, põe-no numa parede para toda a gente ver.
And he did the same.
E ele fez o mesmo consigo.
and did 22
and did you 118
and did she 20
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
and did you 118
and did she 20
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he just 17
did he really 22
did he touch you 28
did he not 48
did he do something 18
did he say 106
did he hurt you 98
did he tell you why 16
did he leave 22
did he just 17
did he really 22
did he touch you 28
did he not 48
did he do something 18
did he say 106
did he hurt you 98
did he tell you why 16