English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Need anything else

Need anything else traduction Portugais

1,014 traduction parallèle
If you need anything else, Doc.
Veja se precisa de mais alguma coisa.
Do you need anything else, Father?
Não precisas de mais nada?
I swear that in a few years we will have so much money and influence we won't need anything else for the rest of our life.
Juro que em alguns anos teremos tanto dinheiro e influência que não precisaremos de mais nada na vida.
Need anything else?
Precisas de mais alguma coisa?
- You don't need anything else. - No talent, no musical ability.
- Precisam de ter muito dinheiro.
Now, you need anything else?
Precisas de mais alguma coisa?
Do you need anything else at this table?
Precisa de mais alguma coisa nesta mesa?
Lieutenant, I'll be at this number if you need anything else.
Se precisar de alguma coisa, tenente, este é o número de telefone.
Do you need anything else?
Precisa de mais alguma coisa?
You need anything else, sir?
Precisa mais alguma coisa?
No, I don't need anything else.
Não, não preciso de mais nada.
If you need anything else, just call.
Se precisares de mais alguma coisa, liga.
Does your Excellence need anything else?
- Excelência, deseja mais alguma coisa?
If you need anything else, Your Highness, just ask for Pink.
Se precisar de mais alguma coisa, Vossa Alteza, é só chamar o Pink.
And if you need anything else — Dave.
Se precisar de alguma coisa... Dave!
If you need anything else, just let me or Captain Tower know, and we'll arrange it.
Se precisar de alguma coisa, peça a mim ou ao Capitão Tower e providenciaremos.
- They didn't need anything else.
- Não era preciso.
You need anything else sir?
Precisa de mais alguma coisa?
You need anything else?
Precisam de mais alguma coisa?
Need anything else?
Precisa de mais alguma coisa?
Need anything else to take off?
É preciso algo mais para descolar?
- Do you need anything else, Doctor?
- Você precisa de mais alguma coisa, doutor?
Now, you just holler if you need anything else, all right?
Berra se precisares de alguma coisa.
You don't need anything else installed?
Não precisa de mais nada a instalar?
Need anything else?
Precisas de algo mais?
You need anything else?
Precisas de algo mais?
Well, you know, if you need anything else, just holler.
Se precisares de mais alguma coisa, dá um grito.
I'm downstairs in the back part of the house, so if there's anything else you need, guess it'll have to wait till morning.
Eu estou lá em baixo, nas traseiras. Se precisar de alguma coisa, tem que esperar pela manhã.
Bostick, tear the door off that bathhouse, and use anything else you might need.
Bostick, arranque a porta daquele banheiro, e use tudo o que for preciso.
- AND ANYTHING ELSE YOU MIGHT NEED, SEE OUR RETIRED LAB MAN, PROFESSOR BUSH.
- Se precisar de qualquer outra coisa procure o Prof. Bush que era um dos nosso cientista.
If there's anything else you need just let me know.
Se precisar de mais alguma coisa, diga-me.
If there's anything else you need, just come over and ask me.
Se houver qualquer coisa que precise, venha cá e peça-me.
Anything else you need?
Precisa de mais alguma coisa?
Is there anything else I'll need?
- É preciso mais alguma coisa?
Is there anything else you'll need?
Precisa de alguma coisa mais?
- Will you need me for anything else?
- Precisa de mim para mais alguma coisa?
Anything else you need?
Precisas de alguma coisa?
Anything else you need, just let me know.
Qualquer coisa que precisem é só dizer-me.
is there anything else that I need, Doctor?
- Preciso de mais alguma coisa, doutor?
So you admit you had a close relationship. Yes, I admit it. And is there anything else you need to admit to?
Tenho a impressão que você baralhou as cartas em várias ocasiões.
I don't need anything else... somehow, despite the will...
Apesar da minha vontade.
If there's anything else you need, just, uh, call us.
Se precisar de alguma coisa. Telefone-nos.
If there's anything else you need, sir, please don't hesitate to give us a call.
Se há alguma coisa você precisa, senhor, não hesite em nos telefonar.
- Do you need help with anything else?
- Precisa de algo mais?
is there anything else you need tonight?
E aí? Precisa de algo mais esta noite?
Is there anything else about me that I need to improve?
Há mais alguma coisa em mim que eu precise de melhorar?
Okay, so, now, is there anything else I need to know about this place?
Há mais alguma coisa que precise de saber sobre esta casa?
And if there's anything else that you need, Ms. Goodman. Anything at all. Fell free to call me.
E se precisares de alguma coisa, a Sra. Goodman, pode telefonar.
Is there anything else you need?
Há mais alguma de que precises?
I gave you my numbers, if there's anything else you need...
Dê meus números de telefone caso precise de algo
You need the doctor for anything else?
Precisas do médico para mais alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]