English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Need a lift

Need a lift traduction Portugais

362 traduction parallèle
- OK, Fermat, we need a lift.
- Pronto, Fermat, iça-nos.
You sure you don't need a lift somewhere?
Não precisa de uma carona?
Need a lift?
Precisa de boleia?
You need a lift?
Queres boleia?
- Hey, beautiful, need a lift?
Ei beleza! Queres boleia?
Say, you need a lift?
Precisa de boleia?
Hey, you need a lift?
Querem uma boleia?
Need a lift? No.
Precisa de boleia?
I'm gonna need a lift back to town.
- Por que não me leva à cidade de carro?
I just need a lift.
Preciso duma boleia.
- Need a lift?
- Precisas de boleia?
Get up. Need a lift home?
Levanta-te, tens de ir para casa.
Need a lift? Come on.
Precisam de boleia?
You need a lift?
Quer boleia?
Me and my friends need a lift. So what?
Nós precisamos de boleia.
( Face ) Hi, there. You need a lift?
Olá, precisas de ajuda?
I'm going to need a lift.
Eu vou precisar de uma boleia.
- Need a lift?
- Queres boleia?
Looks like you need a lift, Highway.
Parece que precisas de uma boleia, Highway.
I thought you might need a lift.
Pensei que talvez precisassem de boleia.
Need a lift?
Precisas de boleia?
- Roz, honey, you need a lift?
Precisas de boleia? Seria óptimo!
Come on, ron. I need a lift to my sister's up at the cape.
Preciso de uma boleia para a minha irmã até ao Cabo.
I just need a lift a little ways. That's all.
Só preciso de uma pequena boleia.
Do you need a lift?
Queres boleia?
I thought you might need a lift.
Achei que ia querer uma boleia.
Need a lift, kid?
Precisas de boleia, rapaz?
I don't know a Septimus. I just need a lift.
Não, espere, por favor, eu não sei quem é Septimus, só quero uma carona.
- You need a lift?
- Queres boleia?
Need a lift, tough guy?
Precisas de boleia, durão?
Do you need a lift, soldier?
Quer uma boleia, soldado?
You okay? - What? - Need a lift?
Quer boleia?
Do you need a lift?
Precisas de boleia?
Need a lift?
Precisa de uma boleia?
- Need a lift?
- Precisa de carona?
Claud, you still need a lift?
Queres boleia?
I may need a lift in a minute or so.
Poderei precisar de boleia dentro de um minuto ou dois.
- What about you, you need a lift?
- E tu Jimmy, não queres que te leve?
Suzie, you need a lift?
Suzie, precisas de uma boleia?
- What about you, you need a lift?
- E tu Jimmy, năo queres que te leve?
Hey. You need a lift?
Olá, querida, precisas de boleia?
- I need a lift.
Dá-me uma boleia?
- I need help. Can you give me a lift?
- Preciso ajuda.
Need a lift?
- Precisas de boleia?
Need a lift real bad.
Precisamos mesmo de boleia.
I need somebody to give me a lift.
Preciso que alguém me suspenda.
- I thought you might need a lift.
- Achei que ia querer uma boleia.
You need a lift?
Posso te levar, Jim?
You need someone to lift your morale!
Precisa de elevar a moral.
We need a lift.
- Precisamos de boleia.
You need a lift?
Queres uma boleia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]