Try to sleep traduction Portugais
461 traduction parallèle
Try to sleep, Cat.
Tenta dormir, Cat..
- Do try to sleep, Bob.
- Tenta dormir. - Sim.
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
Sim, deito-me na minha cama vestido e tento dormir, mas de cada vez que o motor abranda, o meu coração dispara.
Wait till you try to sleep tonight.
Espere a tentar dormir esta noite.
Try to sleep a little.
Tente dormir um pouco.
Why don't you go upstairs and rest a while? Try to sleep.
Por que não sobe para descansar um pouco?
EDITH : Try to sleep, then.
Então, tente dormir.
Now try to sleep.
Agora tente dormir.
Try to sleep, my little one.
Trata de dormir, pequeno.
Why don't you try to sleep now, Mrs. Brenner?
Porque não tenta dormir, Mrs. Brenner?
Try to sleep, tomorrow we left early in the morning.
Procurem dormir, que amanhã partimos de manhã cedo.
Try to sleep.
Tenta dormir.
Try to sleep.
Tente dormir.
- Why not try to sleep here?
- Por que não tentamos dormir aqui?
You should try to sleep.
Você devia dormir.
Sunday, we try to sleep!
O domingo, tratamos de dormir!
You must try to sleep.
Tem que procurar dormir.
I will not try to sleep with you.
? Não tentarei dormir consigo.
You'd better try to get some sleep.
É melhor tentares dormir um bocado.
Try to get some sleep. You must be exhausted.
Tente dormir um pouco, deve estar exausta.
- I can't go to sleep, Mother. - Yes, you can, if you try.
- Consegue, sim.
Will you try to get some sleep?
Dorme.
I'd try to get some sleep so's to look fresh and pretty when he meets me.
Myrtle, se eu fosse ver o homem que mais amo... tentaria dormir para chegar com uma aparência fresca e bonita.
Wait till you try to sleep.
Espere a tentar dormir.
Better try to get some sleep.
Procure dormir.
Try to get some sleep, Brown Eyes.
Tente dormir, Olhos Castanhos.
Try to get some sleep.
Tente dormir um pouco.
Why don't you try to get a little sleep, sir?
Porque não tenta dormir um pouco, senhor?
No, I think I'll try to get some sleep.
- Não. Não, acho que tentarei dormir um pouco.
Try to get to sleep quickly.
É preciso dormir rápido.
Try to get some sleep now, honey.
Procura dormir um pouco.
Now, you lie down, Brian, and try to go to sleep.
Agora, se deite, Brian, e tente dormir.
Honey, lay your head down and try to go to sleep.
Querido, tenta deitar-ter para dormir um pouco.
Try to get some sleep, Susie.
Tenta dormir, Susie.
- We'll try to find someplace to sleep tonight and in the morning, we'll head for Namur and those bridges.
- Vamos tentar encontrar algum lugar para dormir esta noite E pela manhã, nos dirigiremos para Namur e para aquelas pontes.
You better try to get some sleep, anyway.
É melhor você tentar dormir um pouco.
take some of these and try to get some sleep.
Ei, toma estas e trata de dormir.
Try to get some sleep.
Tenta dormir um pouco.
Come on, try to get some sleep.
Agora, precisa tentar dormir.
Tony, try to get some sleep.
Tony, tente descansar um pouco.
Well, I think I'll try to get some sleep.
Tentarei dormir um pouco.
Try to get some sleep tonight, won't you, please?
sim?
- I'm going a sleep, you do that soldier and you try to keep your mind out of me
- Vou dormir. - Faz bem. E não penses em mim.
Well... I'll try to get a couple of hours'sleep.
Bem, vou tentar dormir algumas horas.
Make the kids comfortable and try to get some sleep.
Pôe as crianças confortáveis e tenta dormir um pouco.
Come here, Alphonse. Go back to your room, work on your lines, and try to get some sleep.
Não Alphonse, espera, vai para o teu quarto, lê o cenário e depois vê se consegues dormir.
For the moment, try to get some sleep.
Neste instante, tente dormir.
Let's try to get some sleep. Napoleon always made sure he got a good night's sleep before his big battles.
Napoleão sempre cuidava de dormir bem à noite... antes das grandes batalhas.
Try to get some sleep, will you?
Tente dormir um pouco, está bem?
WHY DON'T YOU TRY TO GET SOME SLEEP?
Por que não tenta dormir um pouco?
And I'd always try to get out of ass whooping, right, by going to sleep early.
Certo? Tentava sempre escapar a isso, indo dormir mais cedo.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to breathe 17
to sleep 80
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
to sleep 80
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18