English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Wait a minute

Wait a minute traduction Portugais

17,571 traduction parallèle
Okay, wait a minute, is there any chance that Rebecca left early because she intended on using that room key?
Muito bem, espera, há alguma possibilidade da Rebecca ter saído mais cedo porque tinha intenções de utilizar esse chave do quarto?
Could you just wait a minute?
Pode esperar um minuto?
Wait a minute.
Espera um pouco.
- Hey, wait a minute.
- Espera lá.
Wait a minute.
Espera lá.
Oh, wait a minute.
Espera lá.
Wait a minute, is that...
- Espera um pouco, isto é...
Wait a minute, whoa, that's interesting.
Esperem um minuto, isto é interessante.
Christy, wait a minute.
Christy, espera aí.
'Wait a minute.'
Espera um minuto.
Wait a minute- - you think Bennett put that nuke on the trolley?
Espera, achas que o Bennett colocou a ogiva nuclear no "trolley"?
Wait a minute.
Espera um minuto.
Wait a minute.
Espere um minuto.
Wait a minute, you think I did this?
Espera um minuto, achas que fiz isto?
- Um, wait a minute.
- Espera um minuto.
Wait a minute.
Espera lá!
No, wait- - wait a minute.
Não, espere... espere um instante.
Wait a minute!
Espera aí!
Wait a minute, it's you.
Espere um pouco, é você.
Wait a minute. You're telling me that a drug kingpin bankrolled that comedy show?
Estás a dizer-me que um traficante financiou aquele programa de comédia?
Wait a minute, Pablo, you smooth brown Einstein, that's it!
Espera um pouco, Pablo, seu matreiro Einstein castanho, é isso!
Wait a minute, a shell?
Espera um pouco, uma carapaça?
Wait a minute, you said you work...
Espere um minuto. Disse que trabalha...
Wait a minute!
- Espera um minuto!
But wait a minute, my birthday's not for another two months.
Mas espera um pouco, o meu aniversário só é daqui a 2 meses.
Hey, wait a minute!
Espere aí!
Wait a minute.
Eu conheço-te.
- Wait a minute
- Espera um instante.
Ásgeir, wait a minute
- Ásgeir, espera um instante.
Oh, wait a minute.
Espere um minuto.
Wait a minute, is-is that- - is that his car?
Espera um pouco, aquele é o carro dele?
Wait a minute, I know that name.
Espera um pouco, eu conheço esse nome.
We just wait a minute, I suppose.
Esperamos um minuto, suponho eu.
Wait a minute.
Espera aí. Propano.
Wait a minute.
Espere um pouco.
Wait a minute.
- Espere um pouco.
All right, now, wait a minute.
- Muito bem, agora, espera aí.
Just wait here a minute, okay?
Espere aqui um minuto, sim?
Wait. Just give her a minute, okay?
Dá-lhe só um segundo.
Wait a minute.
Espera.
Wait a minute.
- Mas, eles só precisam de uma.
He- - he couldn't wait to tell everybody or anybody that I was on a 15-minute dance remote program from New Jersey in some roadhouse somewhere, you know?
Fui lá e fiz uma audição em Englewood Cliffs, perto da Ponte George Washington. Fiquei com o trabalho no The Rustic Cabin.
Okay, wait just a minute...
Esperem só um minuto...
Wait. Wait a minute.
Esperem, esperem um minuto.
Hey! - Hey! Wait a minute!
- Espera aí!
Wait a minute.
Deu-lhe um passe?
Wait, just a minute,
Espera! Um segundo!
Wait a minute... yesterday, near the north beach,
Espera um pouco...
Whoa, whoa. Wait a minute.
Espera um minuto.
Wait a minute.
Espera um pouco ;
There's always a loophole, you wait until the last minute
Há sempre uma reviravolta, esperas sempre até ao último minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]