Буду откровенен traduction Anglais
205 traduction parallèle
- Можно я тоже буду откровенен?
- May I be frank, too?
Я буду откровенен с тобой...
I'll be very frank with you...
Буду откровенен с вами, мисс Гнилодуб, мне нужен, кто-то поэлегантнее.
To be frank with you, Miss Wormwood,... I'm looking for something... ... a little more stylish.
Вы мне симпатичны, Камил, и я буду откровенен.
If you're nice to me, I'll tell you everything.
У меня нет времени на слезы, поэтому буду откровенен.
I don't have time to be gentle, so I'll be very direct.
Буду откровенен...
Let me be straight...
Коллега, буду откровенен.
Colleague, I'll speak freely.
Я буду откровенен.
Can I be honest?
Буду откровенен, Даг. Если твоя цель - открытый космос, то тебе больше подойдёт круиз на Сатурн, все восторгаются им.
To be perfectly honest... if you like outer space... you'd be happier with one of our Saturn cruises.
Буду откровенен.
I'll level with you.
Ладно, буду откровенен. Ты мне нравишься.
Right. I'll be frank, I like your style.
- Хорошо, я буду откровенен до конца... Мне трудно об этом говорить и, возможно, это не очень честно по отношению к Генри...
I find it hard to talk about it, and perhaps it's not very fair to Henry...
Я буду откровенен с Вами.
I'll be straight with you.
- Хорошо, буду откровенен я здесь в этот уикэнд для того чтобы украсть вашу невесту... и сделать её своей женой.
- Well, to be honest, I'm here this weekend to steal your fiancee... and make her my wife.
Буду откровенен.
I'll be honest.
Я буду откровенен, Ваше Величество.
I must be frank, Your Majesty.
Я буду откровенен с тобой. Меня похитили, мне угрожали.
How many times can your father pass away?
Я буду откровенен. Как ты отнесешься, если я приглашу тебя на свидание?
So... bein'bold here... what do you say you and me go out on a proper date?
Джек, знаю, что мне лучше не вмешиваться, но буду откровенен.
I know it's one guy talking, but I'll be honest.
Я буду откровенен с тобой.
I'll be honest with you.
Буду откровенен.
I'm gonna be honest, you know.
Давай я буду откровенен, идёт?
Let's get something straight, okay?
Я буду с вами откровенен...
I will be frank.
Буду с вами откровенен.
I'll be absolutely frank with you.
Буду с тобой откровенен.
I will be honest with you.
Я подумал, что если буду с ней откровенен, она, возможно, покажет мне своё истинное лицо.
Maybe if I acted sincere, she would reveal herself.
Буду более откровенен.
Let me be even more Frank.
Я буду с тобой откровенен, Скиталец.
I gotta be straight with you, Mav.
Буду с вами откровенен, ваш великий отец, да благословит его Аллах, показался мне ослабшим и усталым.
To be honest with you, your great father, may Allah bless him, appeared to me weak and tired.
Молли, буду с тобой откровенен. Впервые за 17 лет я живу отдельно.
I'm living alone for the first time in 1 7 years.
Я буду с тобой очень откровенен и прямо сейчас, Вивиан, мне совсем не наплевать на это.
Because I have to be very honest with you right now. Right now, I really do care. I really do.
Я могу выбрать хорошенький жоподрал, буду с тобой откровенен.
I could use a good ass kicking, I'll be very honest with you.
Буду с вами откровенен.
I'm gonna be honest with you.
Одри, буду с тобой откровенен.
Audrey, I gotta be honest with you.
Продается Что ж, сэр, буду с вами откровенен.
- Well, sir, I'll be honest with ya.
Миссис Гэррити, буду с вами откровенен.
Mrs Garrity, I'll be frank with you.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
When you broke out--Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam engine- - That was really cool, by the way- - and into the cistern through the intake pipe.
Я буду с вами откровенен, господа.
Let me speak candidly, gentlemen.
Дафни, буду с тобой откровенен.
I've got to level with you.
Буду с вами откровенен.
I'll be honest with you.
- Элисон, ты прекрасна... но я буду с тобой откровенен.
Allison, I think you're great... but I've gotta be totally honest with you.
И я буду совершенно откровенен.
And I have to be completely frank.
Ќо, буду с вами откровенен, мистер'орнблауэр, наибольшие опасени € у мен € вызывает то, что непри € тель игнорирует это место совсем и сосредоточитс € на мосту.
But to be plain with you, Mr. Hornblower, my greatest fear is - that the enemy will ignore this place all together and - concentrate on the bridge.
Буду с вами откровенен.
Let me be frank with you.
Буду с вами откровенен.
I'll be straight with you.
Буду с Вами откровенен. Он обвиняет Вас в сексуальных домогательствах.
He's accused you of sexual harassment.
Буду с вами откровенен.
I want to be honest with you.
Буду с вами откровенен.
- I'll be frank.
Я буду, откровенен, м-р Грэм.
Let me be frank, Mr. Graham.
Итак, мэм, я буду сейчас с вами очень откровенен. Так что прошу не пугаться и не считать меня психопатом,.. ... с которым даже нельзя поесть устриц в Мейне.
Now, ma'am, I'll be very candid with you about this so please, don't get freaked out or think that I'm some kind of weirdo who you shouldn't meet for the best fried clams in Maine.
Буду с тобой откровенен.
I'm gonna be straight with you.
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признателен 81
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признателен 81